Exemplos de uso de "расширениями" em russo com tradução "extending"

<>
Расширение кампании: Facebook, Instagram и Audience Network Extending your campaign: Facebook, Instagram and Audience Network
Транспорт и бедность: от фермы к рынку- расширение логистической сети Transport and poverty: from farm to market — extending the reach of logistics
Чтобы остановить расширение выделенной области, еще раз нажмите клавишу F8. To stop extending the selection, press F8 again.
Однако оба государства делают сегодня ставку на расширение экономической взаимозависимости. But both countries now place a premium on extending their economic interdependence.
Это означает расширение дипломатического признания, включая открытие и поддержку посольств. This means extending diplomatic recognition, including opening and maintaining embassies.
Асад приветствовал бы расширение конфликта на Ливан в качестве отвлекающего фактора. Assad would welcome extending the conflict to Lebanon as a distraction.
В большинстве стран изменения заключаются в расширении роли временных трудовых соглашений. In most countries, reforms have included extending the scope for temporary contracts.
Расширение влияния Мурси на все три ветви власти в государстве разочаровывает адвоката. The lawyer has resigned himself to Mursi extending his power to all three branches of state government.
Отмена ограничительных законов имеет практические преимущества, в дополнение к расширению индивидуальной свободы. The repeal of restrictive legislation has practical benefits, in addition to extending individual liberty.
При расширении схемы Active Directory добавляются и обновляются классы, атрибуты и другие элементы. Extending the Active Directory schema adds and updates classes, attributes, and other items.
Иногда для этого потребуется расширение учреждений за пределы государств-наций и укрепление глобального управления. Sometimes, this will require extending institutions outward from nation states and strengthening global governance.
Хотя предоставление большей энергии людям является важной целью, расширение электрических сетей является дорогостоящим и медленным. While getting more power to the people is an important goal, extending electricity grids is expensive and slow.
Опасения, что слишком быстрое расширение ЭВС за счет новых стран подорвет внешний обменный курс евро, беспочвенны. Fears that extending EMU to new states "too soon" would undermine the euro's external exchange rate are irrational.
Комитету был представлен документ под названием «Транспорт и бедность: от фермы к рынку- расширение логистической сети». The Committee had before it the document entitled “Transport and poverty: from farm to market — extending the reach of logistics”.
После завершения расширения схемы Exchange задает версию схемы, которая хранится в атрибуте ms-Exch-Schema-Version-Pt. After Exchange is finished extending the schema, it sets the schema version, which is stored in the ms-Exch-Schema-Version-Pt attribute.
Рост не является инклюзивным, поскольку постоянные издержки удерживают рынки от расширения сетей, которые лежат в его основе. Growth is not inclusive because fixed costs deter markets from extending the networks that underpin it.
ХОВ (КХЦ) отметил расширение работы центра в областях, представляющих для него интерес, и особо отметил его новые потребности. HOV of CCC noted that the Centre's work was extending its areas of interest and emphasized its new requirements.
Такой подход к расширению решения DLP, предоставленный в Exchange, позволит построить политики DLP в соответствии с вашими требованиями. This approach to extending the DLP solution provided in Exchange will allow you to build DLP policies that closely match your DLP requirements.
Расширение использования биотоплива в этих регионах может повысить производительность и создать новые возможности для трудоустройства, особенно в сельских районах. Extending the use of biofuels in these regions could boost productivity and create new employment opportunities, especially in rural areas.
Расширение функции МВФ посредством включения спасательных мер в частном секторе подтвердит, что в настоящее время главенствующая роль отведена рынкам. Extending its mission to include some private-sector rescues would recognize the preponderant role that markets now play.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.