Exemplos de uso de "реализованных" em russo
Сегодня я вкратце расскажу вам о восьми моих проектах, реализованных в сотрудничестве с датским художником Сореном Порсом.
Today, I'm going to take you through glimpses of about eight of my projects, done in collaboration with Danish artist Soren Pors.
Это устранит необходимость использования обслуживания более 140 реализованных на базе ЛВС комплексов прикладных программ только для одной ПРООН; организации-партнеры получат аналогичные выгоды.
This will eliminate the need for operation and maintenance of over 140 local area network-based software application suites for UNDP alone; partner organizations will similarly benefit.
Помимо мероприятий, реализованных в рамках Стратегического плана, осуществляется и ряд других мероприятий, включенных в план работы на 2003-2004 годы, за счет дополнительного финансирования из других источников.
In addition to activities that were undertaken under the Strategic Plan, several other activities of the business plan for 2003-2004 are being undertaken with additional funding from other sources.
Прежде чем начать очередную войну на Ближнем Востоке, нам следовало бы вспомнить об успехах стратегии сдерживания, которая стала одной из самых грандиозных и умело реализованных стратегий в истории.
Before starting yet another war in the Middle East, it would be nice if we could try and remember the success of the strategy of containment, one of the most competently executed grand strategies in history.
Приоритетное внимание в рамках консультаций и информации будет уделяться передаче опыта, накопленного в ходе инициатив, успешно реализованных в Уэльсе, в частности профсоюзной программы по антидискриминационному законодательству в Университете Кардиффа.
A key area in relation to advice and information is the transfer of expertise from those initiatives that have been successful in Wales such as the Trade Union programme on discrimination law at Cardiff University.
К числу уже реализованных инициатив следует отнести поддержку предметного диалога высокого уровня между руководителями Тимора-Лешти, программу в интересах мира, памяти и примирения, а также консультативную помощь в области реформы сектора безопасности.
Initiatives taken so far include support for structured high-level dialogue among Timor-Leste's leaders, a programme on peace, remembrance and reconciliation, and advice on security sector reform.
Успех других венчуров, реализованных компанией в предшествовавшие годы, принес так много славы и известности этой компании в финансовом мире, что если бы не открывшиеся недавно новые обстоятельства, то куда более обоснованной представлялась бы цена на уровне 20, а нынешняя, в 32, казалась бы необоснованно завышенной.
Success of other ventures in prior years has given this stock so much glamour in the financial world that if it were not for these new and generally unknown influences, the stock might be considered to be reasonably priced around 20 and out of all reason at its present price of 32.
В этой связи Консультативный комитет напоминает, что Генеральный секретарь намерен, в конечном счете, объединить доклад об исполнении программ с докладом о достижениях, что наряду с включением информации о расходах позволит проводить всеобъемлющий обзор и анализ реализованных достижений, осуществленных мероприятий и объема ресурсов, использованных для реализации достижений.
On a related matter, the Advisory Committee recalls that it was the Secretary-General's intention to eventually integrate the report on programme performance into the report on accomplishments, which, together with information on expenditures, would provide a comprehensive overview and analysis of the outputs delivered, the accomplishments achieved and the resources utilized.
Информация, поступающая от государств-членов в соответствии с резолюцией 2008/25 Экономического и Социального Совета, позволяет получить общее представление о реализованных или осуществляемых в настоящее время на национальном, региональном и международном уровнях различных инициативах, призванных создать эффективную преграду на пути незаконного международного оборота лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие лесные биологические ресурсы.
The information received from Member States pursuant to Economic and Social Council resolution 2008/25 provided an overview of various initiatives that were undertaken or are under way at the national, regional and international levels to deal effectively with illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources.
Среди ключевых проектов, реализованных в 2004 году, оратор отмечает ряд исследований по изучению различных аспектов обеспечения безопасности и развития человека, в частности таких вопросов, как последствия иракского конфликта, процессы глобализации и международный порядок и правосудие, а также серию проектов по таким актуальным темам, как устойчивое землепользование, водоснабжение и санитария и рациональное использование природных ресурсов.
Among the key projects launched in 2004, he mentioned a number of studies on various aspects of human security and development, such as the effects of the Iraq conflict, globalization processes and international accountability and justice, and a series of projects of topical relevance such as sustainable land management, water environment and health, and natural resources management.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie