Exemplos de uso de "реалистично" em russo
Ради будущего Боливии обе стороны должны более реалистично взглянуть на ее прошлое.
To move forward, both sides need to be realistic about Bolivia's past.
Но мы должны реалистично оценивать историю этого региона и задействованные сегодня силы.
But we also have to be realistic about the history of the region and the forces at play.
Как кинематографист Нолан не мог представить, каким образом реалистично изобразить нечто подобное.
As a filmmaker, Nolan had no idea how to make something like that look realistic.
Максимум, на что реалистично может рассчитывать Сариуш-Вольский, – это правительственный пост в Польше.
The most Saryusz-Wolski can realistically hope for is some government position in Poland.
Но реалистично ли ожидать оживления от валюты, которая оказалась под прицельным огнем с самого рождения?
But is it realistic to expect a rally from a currency that has been under siege since its birth?
При таких обстоятельствах, назвать работу Митчелла до настоящего времени просто провалом - это только поступить вежливо и реалистично.
Under such circumstances, calling Mitchell's work up to now a failure is the only polite - and realistic - thing to do.
Однако насколько реалистично ожидать, что столь деятельный и яркий человек будет держаться в стороне от происходящих событий?
But how realistic is it to expect so driven and flamboyant a man to stay away from the limelight?
Насколько реалистично надеяться на успех если правительство не будет прибегать к более острым политическим методам, чем сегодняшний подход?
The question is whether it is realistic to hope for success unless the government resorts to far more blunt instruments than it currently seems prepared to wield.
Чтобы согласовать наши экологические приоритеты с дальнейшим поступательным развитием экономики, мы должны действовать реалистично, прагматично и – прежде всего – незамедлительно.
To reconcile our environmental priorities with continued growth, we must act realistically, pragmatically, and – above all – immediately.
Это, в свою очередь, должно помочь нам более реалистично и здраво решить данную потрясающе сложную задачу на всемирном уровне.
This, in turn, should help us to reach more realistic and sound global responses to this tremendous challenge.
Тем не менее мы мыслим достаточно реалистично и осознаем, что в среднесрочном плане согласия на упразднение права вето не будет.
We are nevertheless realistic enough to know that the elimination of the veto will not be accepted in the medium term.
Сейчас, когда правители Китая вернулись в Пекин, настало время более реалистично взглянуть на то, что было сделано за эти пять лет.
Now that China's rulers have returned to Beijing, it is time to take a more realistic look at what those five years have wrought.
В то время как европейские политики пытаются двигаться от одной стадии отрицания к другой, наверное, пора начинать смотреть вперед более реалистично.
As European policymakers seek to move from one stage of denial to another, perhaps it is time to start looking ahead more realistically.
В такой ситуации, реалистично ли ожидать, что политики и правительственные чиновники будут усердно стараться защитить права иностранцев, видя нужды своих сограждан?
Given this situation, is it actually realistic to expect politicians and government officials to work hard to protect foreigners' rights in face of the needs of their fellow citizens?
Отслеживание Kinect основано на видимых точках поиска, поэтому реалистично выглядящий ножной протез должен быть распознан таким же образом, как натуральная нога.
Kinect mapping is based on visual cues, so a "realistic-looking" prosthetic leg should be recognized like a natural leg.
Для международного сообщества более важно то, что эта внутренняя борьба не даёт иранским лидерам реалистично оценить свою внешнюю и ядерную политику.
More importantly for the international community, this internal struggle keeps Iran's leaders from realistically appraising their foreign and nuclear policies.
Скорее эта теория постулирует, что эффективные рыночные цены в любой момент времени отражают, полно и реалистично, все, что известно об определенной компании.
Rather, this concept holds that at any one time the market "efficient" prices are assumed to reflect fully and realistically all that is known about the company.
Но в отличие от Трампа европейские лидеры сегодня могут вполне реалистично заявлять «Мы справимся», потому что они понимают – уступки необходимы и неизбежны.
But, unlike Trump, European leaders today can realistically issue assurances such as, “We can do it,” precisely because they understand that tradeoffs are necessary and inevitable.
Безусловно, государства-члены, берущие на себя финансовую нагрузку, вправе ожидать, что Секретариат будет осуществлять рациональное финансовое планирование и реалистично оценивать потребности в ресурсах.
Naturally the Member States, who bore the financial burden, were entitled to expect that the Secretariat would carry out rational financial planning and make realistic estimates of resource requirements.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie