Exemples d'utilisation de "ребенка" en russe

<>
Что он значит для ребенка? What does that mean to a child?
Да, наши три белокурых ребенка. Yeah our three blond kids.
Они выбрали имя для ребенка. They picked the name for their baby.
Это инструкции, которые она получает по кормлению ребенка и по безопасному сексу. It's the guidance she gets around infant feeding and safer sex.
Я жду ребенка от Лувье. I am expecting Louvier's child.
Да, каждого ребенка нужно иногда пороть. Yeah, every kid needs a hit with a belt sometimes.
Мы ведь не ребенка усыновляем. It's not like we're adopting a baby.
Недостаточное питание наносит наибольший вред в первые три года жизни, приводя к серьезным и необратимым изменениям состояния здоровья ребенка. Malnutrition causes the greatest damage during the first thousand days of life, leading to grievous and irreversible changes in infant health.
Если вы назовете имя ребенка. If you tell me the name of the child.
Я всего лишь нянчу его ребенка. I babysit his kid.
Твоя жена ждет ребенка, Джек. Your Wife Is About To have a Baby, Jack.
Суд издает распоряжения об усыновлении в отношении ребенка только в том случае, если заявитель (а также при совместном заявлении): The Court will not make an adoption order in respect of the infant unless the applicant (or in the case of a joint application)-
Я жду ребенка от Юрия. I'm carrying Yuri's child.
У этого ребенка не было шанса. This kid doesn't stand a chance.
Я жду ребенка, мистер Хаггинс. I'm going to have a baby, Mr Huggins.
Распоряжение об усыновлении издается только с согласия родителя или попечителя ребенка, а также при условии, что заявитель и ребенок проживают на территории страны. An adoption order will not be made without the consent of a parent or tutor of the infant, and unless the applicant and the infant reside in the country.
Молодожены ждут ребенка в Октябре. The couple are expecting a child in October.
Заинтересовать ребенка, включить его мыслительный процесс. You're getting that kid turned on.
Я потеряла ребенка, ядовитая змея! I lost that baby, you venomous little cow!
Синдром внезапной смерти ребенка (СВСР) обусловил 33 % случаев смерти детей маори в 1997 году, в то время как в целом по стране этот показатель составил 21 %. Sudden infant death syndrome (SIDS) accounted for 33 per cent of Maori infant deaths in 1997, compared with 21 per cent for the general population.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !