Exemples d'utilisation de "региональная безопасность" en russe
Traductions:
tous120
regional security120
На самом деле, региональная безопасность ухудшилась за последние годы.
In fact, the regional security climate has worsened in recent years.
Вновь подтверждают, что региональная безопасность и стабильность на Ближнем Востоке требуют, чтобы весь этот регион был свободным от ядерного и другого оружия массового уничтожения.
Reaffirm that regional security and stability in the Middle East require that the whole region be free of nuclear and other weapons of mass destruction.
Отмечая, что региональная безопасность и стабильность являются жизненно важными для общего мира и развития, она говорит, что ее делегация придает важное значение инициативе по созданию зоны, свободной от ядерного оружия в Центральной Азии, что приобретает еще большее значение в свете сложившейся ситуации и недавних актов терроризма.
Noting that regional security and stability were vital to global peace and development, she said that her delegation attached great importance to the initiative to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, which was becoming even more vital in the light of the current situation and recent acts of terrorism.
Конференция обеспечила бесценную возможность для взаимодействия между экспертами и более глубокому пониманию разоруженческих и нераспространенческих проблем, таких как ядерный " черный рынок ", укрепление Международного агентства по атомной энергии, вызовы и перспективы обзорной Конференции 2005 года по Договору о нераспространении ядерного оружия, укрепление многосторонности, региональная безопасность в Северо-Восточной Азии и роль гражданского общества.
The Conference provided an invaluable opportunity for interaction between experts and a deepening understanding of disarmament and non-proliferation issues, such as the nuclear black market, strengthening the International Atomic Energy Agency, challenges and prospects of the 2005 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons Review Conference, strengthening multilateralism, regional security in north-east Asia and the role of civil society.
Институт мира Аландских островов проводит курсы и серии семинаров на Аландах и в других странах, в ходе которых исследователи, политики, журналисты, представители широкой общественности и группы участников из подверженных конфликтам регионов со всего мира обсуждают такие вопросы, как урегулирование конфликтов и отказ от насилия, глобальная и региональная безопасность, демократия и права человека, автономия, меньшинства и пресечение незаконной торговли.
The Åland Islands Peace Institute arranges courses and seminar series in Åland and internationally, aimed at researchers, politicians, journalists, the broad public and groups from conflict-ridden regions around the world in the following areas: Conflict management and non-violence, global and regional security, democracy and human rights, autonomies, minorities and trafficking prevention.
Во-вторых, будут серьезные последствия для региональной безопасности.
Second, there will be grave consequences for regional security.
Но не только Японии нужно правительство, которое принимает всерьёз вопросы региональной безопасности.
But it is not only Japan that needs a government that takes regional security issues seriously.
В 2007 году Сирийская Арабская Республика увязала ратификацию Конвенции с другими соображениями региональной безопасности.
In 2007 the Syrian Arab Republic linked ratifying the Convention to other regional security considerations.
Политическая нестабильность после неубедительных июньских выборов была усугублена резким ухудшением отечественной и региональной безопасности.
The political instability following June’s inconclusive election had been compounded by a sharp decline in domestic and regional security.
Непосредственной задачей зон, свободных от ядерного оружия, является упрочение региональной безопасности и безопасности государств-членов.
The immediate objective of a nuclear-weapon-free zone was to strengthen regional security and the security of Member States.
подтверждает свою позицию в защиту суверенитета, независимости и территориальной целостности Ирака, а также его региональной безопасности;
Affirms its keenness on the sovereignty, independence and territorial integrity of Iraq as well as its regional security
Общий план взаимного сотрудничества и координации действий для обеспечения региональной безопасности- VI Встреча министров внутренних дел;
“General cooperation and reciprocal coordination plan for regional security (sixth meeting of ministers of the interior)”;
В действительности меры, направленные на создание атмосферы подлинного трехстороннего сотрудничества, являются единственным эффективным способом улучшения региональной безопасности.
Indeed, measures aimed at creating a climate of genuine trilateral cooperation are the only effective way to improve regional security.
Поскольку целью данной войны является уничтожение Израиля, стратегической и, соответственно, региональной безопасности будет уделено гораздо большее значение.
Because this war is directed against Israel's existence, strategic and thus regional security will gain much greater emphasis.
Необходимы серьезные усилия и далеко идущие компромиссы, чтобы начать процесс построения институтов сотрудничества в области региональной безопасности.
Serious efforts and far-reaching compromises are needed to begin the process of building institutions for regional security cooperation.
отмечая, что развитие взаимовыгодного сотрудничества государств Центральной Азии имеет важное значение в обеспечении устойчивого развития и региональной безопасности,
Noting that the development of mutually advantageous collaboration among the States of Central Asia is important to ensuring sustainable development and regional security;
Это могло бы понизить ядерный порог в условиях и без того уже пожароопасной обстановки в сфере региональной безопасности.
It could lower the nuclear threshold in a regional security environment that is already inflammable.
Общий план взаимного сотрудничества и координации действий для обеспечения региональной безопасности государств- членов МЕРКОСУР, Республики Боливия и Республики Чили.
General cooperation and reciprocal coordination plan for regional security within MERCOSUR, the Republic of Bolivia and the Republic of Chile.
ШОС уделяет основное внимание региональной безопасности, экономическим связям и культурному взаимодействию, что во многом напоминает деятельность ОБСЕ и ЕС.
The SCO focuses on regional security, economic ties, and cultural cohesion in much the same way as the OSCE and EU do.
Его должны поддержать все державы, стремящиеся обеспечить стабильность Афганистана, жизнеспособного государства, которое могло бы стать маяком региональной безопасности и стабильности.
He should be supported by all Powers keen on realizing a stable Afghanistan, a viable State that can turn into a beacon for regional security and stability.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité