Exemplos de uso de "регулирующих" em russo com tradução "regulatory"

<>
Обсуждение должно начаться с договоренности о регулирующих принципах. Discussion must start by agreeing on regulatory principles.
Кроме того, Лондон является крупнейшим центром валютного трейдинга, новой точкой сосредоточения регулирующих органов. Moreover, London is the biggest center for foreign-exchange trading, the new focus of regulatory attention.
Это ключевой шаг в процессе, который должен дать стимул к продвижению регулирующих усилий». It’s a key step in the process and it should fuel-inject the regulatory effort going forward.”
Компания FXCM находится под управлением регулирующих органов, пользующихся наибольшим авторитетом во всем мире. FXCM is under the control of regulatory bodies which have authority worldwide.
Однако в повествовании о финансовом кризисе теория регулирующих институтов является важной частью рассказа. Yet, in narratives of the financial crisis, regulatory capture is often an important part of the story.
Возможно, мы должны праздновать победу регулирующих нормативов, как в Европе, так и Соединенных Штатах. Perhaps we should celebrate the regulatory victories in both Europe and the United States.
пересмотр национальных рыболовных стратегий и регулирующих документов для обеспечения устойчивого и справедливого использования рыбных ресурсов; Revise national fisheries policy and regulatory framework to ensure the sustainable and equitable use of fisheries resources;
Эффективные инвестиции подкреплялись государственными мерами стимулирования конкуренции в сфере телекоммуникационных услуг и созданием независимых регулирующих учреждений. Successful investments were accompanied by government measures to introduce competition in telecommunication services and the creation of independent regulatory agencies.
Снова и снова, финансовые кризисы отражают слабость регулирующих систем, построенных на уроках, полученных от предыдущих кризисов. Time and again, financial crises have reflected the weaknesses of regulatory systems founded on the lessons learned from previous crises.
Форма Параметры бюджета теперь содержит флажки для регулирующих документов государственного сектора General budget reservations и Commitments (France). The Budget parameters form now includes check boxes for the public sector regulatory documents General budget reservations and Commitments (France).
В свете кризиса финансовых систем всего мира, являющегося следствием массовых ошибок регулирующих органов, изобилуют призывы усилить и расширить контроль. With the crisis in financial systems around the world reflecting massive regulatory failures, calls for more and better oversight abound.
номер кода тарифа (кода, в котором указывается тип грузов для таможенных, транспортных, статистических или иных регулирующих целей (общее обозначение)); Tariff code number (code specifying a type of goods for Customs, transport, statistical or other regulatory purposes (generic term));
Необходимо принять надлежащие меры для того, чтобы претворить запрет, содержащийся в Конвенции, в реальность посредством правовых, административных и регулирующих мер. It is necessary to take adequate steps to translate the prohibitions of the Convention into action through all legislative, administrative and regulatory means.
Решение вопросов землепользования также подразумевает четкое понимание законодательных механизмов и регулирующих учреждений, которые играют важную роль в области экономического развития. Addressing land issues implies also a good understanding of the legal environment and regulatory institutions, which perform an important role for economic development.
В нем проводится обзор правовых и регулирующих рамок, охватывающих Закон о компаниях, соответствующие парламентские акты и Закон о государственных корпорациях. The report provides an overview of the legal and regulatory framework covering the Companies Act, relevant Acts of Parliament and the State Corporations Act.
общеобразовательная программа для представителей общественности по концепции обоснования законодательства в области конкуренции и регулирующих ее органов, включая изучение опыта других стран; General education programme for members of the public on the concept of rationale for a competition law and its regulatory bodies, including experiences of other countries;
Но методы, которыми пользуются правительства и соображения, которыми они руководствуются при установлении регулирующих правил, усугубляющих разрыв, гораздо меньше выносятся на обсуждение. But the ways governments in developing countries exacerbate the divide through their own regulatory policies are much less well understood.
На другом конце находятся технократические супер-защитники регулирующих органов, которые считают, что политики и избиратели безнадежно бестолковы, необразованны и зачастую коррумпированы. At the other end of the spectrum are technocratic super-defenders of regulatory bodies who believe that politicians and electorates are hopelessly confused, uneducated, and often corrupt.
Так что, возможно, Конгресс США был прав, придя к выводу, что изменение структуры регулирующих органов не так важно, как доли регулятивных полномочий. So perhaps the US Congress has been right to conclude that changing the structure of regulatory bodies is less important than getting the content of regulation right.
Теперь она заключается не в прямом управлении и непосредственном производстве товаров и услуг, а в выполнении регулирующих функций и осуществлении стратегического планирования. It has shifted from hands-on management and the direct production of goods and services to regulatory functions and strategic planning.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.