Exemplos de uso de "режущий на полоски" em russo
Обрезка: чтобы обрезать видео, в области раскадровки перетащите мышью полоски, обозначающие начало и конец, к середине видео.
Trim: Cut the length of your clip by moving your cursor over the edges of your video in the timeline.
Нажмите значок меню (три горизонтальные полоски) вверху приложения и выберите Сообщить о проблеме.
Tap the menu icon (three horizontal bars) from the top of the app and select Report a problem.
Ну, трудно представить, что режущий дождь прошел здесь два дня назад.
Well, you'd hardly know this place was hit by razor rain just two days ago.
К 50 годам их хромосомные полоски сильно отличаются друг от друга.
By age 50, their chromosomal bands are profoundly different from one another.
Его волосы и ногти говорят об авитаминозе, вот эти полоски на ногтях, такого рода признаки.
His hair and nails show signs of vitamin deficiency - longitudinal ridging, that sort of thing.
Хорошо, порвите ее на длинные полоски, и сплетите в гексагональную структуру.
Okay, pull it into long strips, and braid it in a hexagonal pattern.
Так же как и то, что вертикальные полоски ни разу не стройнят?
Like you didn't realize vertical stripes don't actually slim you down?
В лесу мы находили оленей, из шкур которых на спине были вырезаны полоски.
We've been finding deer in the forest, just the backstrap cut out.
После этого порежьте острый перец на длинные полоски.
After that, cut the bell pepper into long strips.
По заключению британцев, эмбрион, находящийся вне человеческого тела, имеет моральный статус, но только после появления у него так называемой примитивной полоски приблизительно на 14-й день развития.
Under British analysis, the embryo outside the body did have moral status, but only after the appearance of the so-called primitive streak on or about the 14 th day of development.
За исключением небольшой полоски земли, ее территория находится в Азии, а не в Европе; это страна исламской, а не христианской культуры; и если, предположим, в 2013 году Турция присоединится к Европейскому Союзу, ее население будет намного больше - и намного моложе - чем население любой другой страны-члена ЕС.
Except for a small stretch of land, its territory lies in Asia, not Europe; its culture is Islamic, not Christian, and if it should join in, say, 2013, its population will be by far the largest – and youngest – of any EU member.
Установите флажок Подписи данных. Точные значения появятся в конце каждой полоски.
Select Data Labels to show exact amounts at the end of each bar.
Чтобы для каждой полоски указывались точные значения, выделите диаграмму и нажмите кнопку Элементы диаграммы.
To show exact dollar amounts for each bar, select the chart and then select Chart Elements.
как должны быть расположены полоски, тени.
It kind of knows how stripes should run, how it should be shaded.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie