Sentence examples of "резервирования" in Russian
Мы добавили функцию резервирования и восстановления для Накопительный пакет обновления 7 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2.
We have added functionality for backup and recovery for cumulative update 7 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2.
Назначение иерархии резервирования выпущенному продукту
Assign a reservation hierarchy to a released product
Создание проектной группы путем резервирования работников для определенных ролей.
Create a project team by reserving workers for specific roles.
CQG отправляет все ордера, отмены и модификации по самым надежным соединениям через сервера с избыточной системой резервирования данных, используя SSL кодировку для защиты вашей информации.
CQG routs all orders, cancellations and modifications by most secure connections through redundant backup servers, using SSL encryption to protect your information.
Теперь, термин «разрешает» используется для резервирования суммы, а «сборы» используется для получения средств по платежу.
Now, the term “authorize” is used for reserving the amount, and “capture” is used for collecting the payment.
В этом разделе содержится обзор дополнительной настройки, необходимой для создания работы комплектации и резервирования сырья.
This section provides an overview of the additional setup that is needed for creating picking work and reserving raw materials.
Эта функция связана с проблемой, с которой сталкиваются некоторые компании при создании отгрузочных накладных без резервирования номенклатуры для отгрузочной накладной.
This feature addresses the problem that some companies encounter when they create picking lists without reserving items for the picking list.
Метод резервирования работников, описанный в этом разделе, является альтернативой параметрам комплектования штата, которые были введены в более ранних версиях Microsoft Dynamics AX 2012.
The method of reserving workers that is described in this topic is an alternative to the staffing options that were introduced in earlier versions of Microsoft Dynamics AX 2012.
В настоящее время впервые во всех территориально-административных подразделениях в стране проходят выборы в сельские советы без предварительного резервирования мест или применения системы квот.
Election for village council of administration is currently taking place across all the sub-regions in the country without reserving seat or applying quota system, for the first time.
Индия стремится реализовать важную инициативу по предоставлению женщинам более широких прав и возможностей путем резервирования для них одной трети всех мест в органах городского и местного самоуправления, что позволяет вовлечь в процесс принятия политических решений свыше одного миллиона женщин на низовом уровне.
India has taken an important initiative for the empowerment of women by reserving one third of all seats for women in urban and local self-government, thus bringing over one million women at the grass-roots level into political decision-making.
Резервирования бюджета по неподтвержденным бюджетным обязательствам
Budget reservations for unconfirmed encumbrances
Если обновляется отгрузочная накладная для строки заказа на продажу без резервирования номенклатур на строке, может оказаться, что область этих номенклатур доступна для использования в другом заказе, даже в том случае, когда номенклатуры были специально отмечены для исходного заказа, включением их в соответствующую отгрузочную накладную.
If you picking list update a sales order line without reserving the items on the line, then it might appear that these items are available for use in another order, even though the items have been earmarked for the original order by their inclusion in the picking list for the original order.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert