Exemplos de uso de "резидента" em russo

<>
Один из них – упрощение процедуры получения статуса резидента для талантливых иностранных граждан. One would be to simplify procedures for talented foreign nationals to obtain resident status.
Если вы еще не получили карточку резидента, вы можете сделать это после церемонии. If you haven't turned in your permanent resident card, you can do that after the ceremony.
данные национальной идентификационной карточки для тунисцев, паспорта для иностранцев-нерезидентов или карточки резидента для иностранцев-резидентов; Details of national identity card for Tunisians, passport for non-resident aliens or residence card for resident aliens;
Недавно был введен порядок, предоставляющий иностранцам, имеющим вид на жительство F-2 и прожившим в Республике Корее более пяти лет, статус постоянного резидента. Foreigners who hold F-2 status and have resided in the Republic of Korea for more than five years are granted permanent resident status under the newly established system.
Аккредитованный независимый орган обеспечивает возможность представления замечаний в течение ХХ дней по элементам, относящимся к дополнительному характеру с точки зрения экологии, со стороны [представителей общественности] [Сторон и аккредитованных неправительственных организаций] [резидента в принимающей Стороне]. The accredited independent entity shall provide the opportunity for comment, within XX days, on elements relating to environmental additionality by [members of the public] [Parties and accredited non-governmental organizations] [resident in the host Party].
Физическое присутствие лица на территории страны- получателя помощи с целью проведения работ по преодолению кризиса (как указано выше) не будет учитываться в плане определения его статуса как резидента с целью взимания с него подоходного налога с физического лица. Physical presence of an individual on the territory of an aid recipient for the purpose of responding to a crisis (as described above) would not be taken into account in determining that individual's status as a resident for purposes of individual income tax.
С учетом того, что Генеральная Ассамблея утвердила предлагаемый бюджет для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на 2006/07 год до учреждения ИМООНТ, в настоящий доклад в качестве временной меры включены кадровые потребности Отделения резидента по надзору, включающего Группу ревизии и Следственную группу. Owing to the approval by the General Assembly of the proposed 2006/07 budget for the peacekeeping support account prior to the establishment of UNMIT, the present report includes, as an interim arrangement, the staffing requirements for the Resident Oversight Office comprising an Audit Unit and an Investigations Unit.
В ответ на просьбу о помощи, поступившую от правительства и Резидента и Координатора по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций, Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в партнерстве с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и ЮНИСЕФ разработала в марте 2002 года Чрезвычайную программу разминирования в Судане. Following a request for assistance by the Government of the Sudan and the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator, the United Nations Mine Action Programme, in partnership with the United Nations Office for Project Services and UNICEF, established an Emergency Mine Action Programme in the Sudan in March 2002.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах, связанные с выплатой окладов национальному персоналу, налогообложением персонала и покрытием общих расходов по персоналу, а также выплатой компенсации за сверхурочную работу в периоды максимального объема работы, и определенные исходя из предполагаемого штата национального персонала, состоящего из 1075 должностей, в том числе одной должности национального сотрудника категории общего обслуживания для Отделения резидента по надзору. The provision under this heading reflects requirements with respect to national staff salaries, staff assessment and common staff costs, as well as overtime to cover peak workload periods, in respect of the proposed national staffing establishment of 1,075 posts, including one national General Service staff post for the Resident Oversight Office.
Если Генеральная Ассамблея примет решение о том, что, принимая во внимание вышеизложенные соображения, сотрудники международного набора больше не будут обязаны отказываться от статуса постоянного резидента до их приема на работу, Секретариат должен будет обеспечить, чтобы правило 104.7 (c) Правил о персонале, которое служит основанием для прекращения предоставления международных льгот сотрудникам, которые становятся постоянными резидентами в стране их места службы, продолжало строго применяться. Should the General Assembly decide that, taking into account the considerations set out above, internationally recruited staff members should no longer be required to renounce permanent resident status prior to recruitment, the Secretariat would ensure that staff rule 104.7 (c), which provides the basis to discontinue international benefits for staff members who become permanent residents in the country of their duty station, would continue to be strictly enforced.
Многое будет зависеть от общин, которые создают резиденты. Much will depend on the communities that the residents create.
В национальном праве могут также предусматриваться различные категории иностранцев резидентов. The national law may also provide for different categories of resident aliens.
Проект LiteForex управляется компанией ГК LiteForex., являющейся резидентом Сейшельских островов. The project LiteForex is supervised by LiteForex group of companies, which is the resident of Seychelles.
Иранцы, многие из которых являются легальными резидентами в США, особенно возмущены. Iranians, many of whom are legally resident in the US, are especially aggrieved.
Ставки на финансовые события доступны только для резидентов Великобритании и Республики Ирландия. Financial Spread Betting is only available to persons resident in the United Kingdom or the Republic of Ireland.
дополнительные процедуры по утверждению завещания в передающей стране с участием резидентов получающей страны; Ancillary probate proceedings in the transmitting country concerning receiving country residents;
Будучи давним резидентом, я разделяю взгляды насущные проблемы многих других жителей 26 Района. Being a long time resident, I share the views and concerns of quite a number of the residents of Ward 26.
Изобретатели резиденты Греции, напротив, подали всего 69 заявок на патенты на каждый миллион. Resident inventors in Greece, by contrast, filed just 69 patent applications for every million.
(d) Резиденты определенных стран не могут участвовать в программе "Бонус за подтверждение телефона". (d) Residents of certain countries may not be eligible to participate in the phone verification bonus.
Вот почему страны-члены ЕС уже приняли своих соотечественников и бывших резидентов из Гуантанамо. That is why EU member states have already received their own nationals and former residents from Guantánamo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.