Sentence examples of "результаты опросов" in Russian
Более того, результаты опросов общественного мнения во Франции являются ненадежным прогнозом.
Moreover, opinion polls in France are fickle omens.
Результаты опросов общественного мнения по поводу Биньямина Нетаньяху не оправдались дважды.
Binyamin Netanyahu proved the pollsters wrong – not once, but twice.
Рассмотрим результаты опросов, проводившихся «Левада-Центром» с 2006 года по 2013 годы.
Consider the following chart which shows the results of Levada polls from 2006-2013:
Внимательно изучая результаты опросов общественного мнения, он старался быть всем для всех избирателей.
An avid reader of opinion polls, he tried enigmatically to be everything to all voters.
Результаты опросов в Северной Америке, Европе, Индии и Японии показывают, что мнения о влиянии Китая являются преимущественно негативными.
Polls in North America, Europe, India, and Japan show that opinions about China’s influence are predominantly negative.
По этой причине мы должны приветствовать результаты опросов и стремиться к сокращению разрыва, до сих пор существующего между риторикой и реальностью.
For that reason, we should greet the poll results positively, and resolve to close the gaps that still exist between rhetoric and reality.
Это может объяснить недавние результаты опросов общественного мнения, которые показывают, что обеспокоенность общественности по поводу глобального потепления резко упала за последние три года.
This may explain recent polling data showing that public concern about global warming has declined precipitously in the last three years.
Результаты опросов, проведенных нами в тот период, показывали, что жители арабских и мусульманских стран поддерживали Иран в его заявлениях о мирном характере его программы.
Our earlier polls show Arab and Muslim public opinion supporting Iran’s claim that the program was for peaceful purposes.
Во-вторых, как показывают результаты опросов общественного мнения, наблюдающееся сегодня ослабление демократической культуры обычно носит форму ностальгии по сильному руководству - явный стимул к совершению государственных переворотов.
Second, as the Pew poll suggests, today's weakening of democratic culture usually takes the form of nostalgia for strong leadership - a clear incitement to launching coups.
Результаты опросов общественного мнения сейчас сильно скачут из-за скандала с Фийоном и роста поддержки Амона со стороны избирателей левых взглядов, которые не входят в Социалистическую партию.
The opinion polls are currently bouncing wildly, owing to the Fillon scandal and a surge in support for Hamon among left-wing voters outside of the Socialist Party.
Проблема в том, что, если посмотреть на результаты опросов общественного мнения, то окажется, что русские не очень-то возмущаются по поводу внешней политики своей «правящей клики» и не очень расстроены в связи с тем, что «она работает на благо узких и даже личных интересов» в ущерб подлинным интересам страны.
The problem is that, when you look at opinion polls, Russians don’t seem terribly upset with the foreign policy of their “ruling clique,” nor do they seem particularly excited that it is pursuing its “narrow and even personal interests” at the expense of their country’s true interests.
Позиция Тони Блэра тем более поразительна, что при выборе линии поведения политические лидеры в наше время опираются на результаты опросов общественного мнения, а также на заключения, сделанные на основе дискуссий в так называемых "целевых группах".
Mr. Blair's posture is all the more remarkable at a time when political leaders depend on opinion polls and the views expressed by so-called "focus groups" to tell them what to think.
Неожиданные результаты выборов, а также результаты опросов, позволяют сделать вывод, что в отношении общества к теме свободы передвижения людей имеется больше нюансов, и оно менее враждебно, чем предполагалось в заявлениях Мэй и манифесте Консервативной партии.
And the unexpected election outcome, backed by strong evidence from polling, suggests that public attitudes concerning the free movement of people are more nuanced and less hostile than May’s rhetoric and the Conservative manifesto had assumed.
Франция не просто заинтересована в иракской нефти, а германский канцлер не просто обращает внимание на результаты опросов общественного мнения (которые имеют отношение к работе его собственного правительства, а не просто к иракскому вопросу).
France is not merely interested in Iraqi oil, nor is Germany's Chancellor simply taking notice of opinion polls (on his own government's performance, not just Iraq).
В настоящее время правила выдвижения кандидатур и представления подтверждающей документации предусматривают, что при выдвижении кандидатур следует представлять: сопроводительное письмо, справочную информацию о выдвигаемой организации, заполненную форму для выдвижения кандидатур, включая подтверждающие документы (например, аттестационные и проверочные ведомости, результаты опросов клиентов) и не более пяти рекомендательных писем.
The current guidelines for nominations and supporting documents provide that nominations should include a cover letter, background information about the nominated organization, a completed nomination form, including supporting documents (e.g., evaluation and audit reports and results of client surveys) and a maximum of five letters of reference.
Показатели включают в себя индексы промышленного выпуска, национальные счета, индексы цен производителей и индексы потребительских цен, результаты опросов предприятий и потребителей, статистику труда, ставки процента, обменные курсы, индексы потребительских цен, показатели денежной массы, внутренней и внешней торговли и платежный баланс.
The indicators include industrial production indices, national accounts, producer and consumer price indices, business and consumer opinions, labour statistics, interest and exchange rates, money supply, domestic and foreign trade, and balance of payments.
Результаты новых опросов указывают на то, что украинцы хотят введения большего числа антикоррупционных мер, и 76% опрошенных считают, что сейчас страна движется в неверном направлении.
Recent polls show that Ukrainians want more anticorruption measures, and 76 percent believe the country is heading in the wrong direction.
Результаты наших опросов 2011 и 2012 годов показывают, что прежние высокие рейтинги одобрения Ирана не имели отношения к Ирану как таковому.
What emerges from our 2011 and 2012 polls is that the earlier favorable attitudes toward Iran were not about Iran, per se.
Его советники, а также результаты недавних опросов общественного мнения предсказывают, что если ему не удастся подписать соглашение, он проиграет президентские выборы в марте 2015 года.
His advisers, and recent opinion polls, suggest that if he fails to sign a deal, he will lose the March 2015 presidential election.
И тревогу вызывают не только замечания французских лидеров о воссоздании многополюсного мира, но и результаты недавних опросов общественного мнения, которые говорят о падении популярности США среди европейцев и их стремлении к более независимой политике.
Not only do the remarks of French leaders about recreating a multi-polar world arouse alarm, but recent public opinion polls show a decline in the popularity of the US among Europeans and a desire for more independent policies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert