Exemplos de uso de "рекогносцировке" em russo

<>
Инспекционная группа ЮНМОВИК по воздушной рекогносцировке UNMOVIC inspection team (aerial reconnaissance)
Военнослужащие СПС продолжали осуществлять операции по рекогносцировке и наблюдению с помощью наземного и воздушного патрулирования. SFOR troops continued to conduct reconnaissance and surveillance operations using ground and air patrols.
Расходы группы по рекогносцировке, упомянутой в пункте 8 выше, были покрыты за счет Целевого фонда. The expenses of the reconnaissance team referred to in paragraph 8 above have been met from the Trust Fund.
20 августа в Бени была также направлена миссия по рекогносцировке, и в настоящий момент в этом пункте осуществляется развертывание группы Организации Объединенных Наций. A reconnaissance mission was also carried out at Beni on 20 August, and the deployment of a United Nations team in that location is taking place as we speak.
Военные команды, состоящие из военнослужащих нескольких стран, предоставляющих войска, — Канады, Дании, Иордании, Кении, Нидерландов и Словакии — уже провели операции по рекогносцировке для развертывания своих сил. Military teams from several troop-contributing countries — Canada, Denmark, Jordan, Kenya, the Netherlands and Slovakia — have already undertaken reconnaissance missions for their deployments.
В поддержку этого военный компонент МООНПВТ проводил регулярную деятельность по рекогносцировке и наблюдению, используя для этого ресурсы, выделенные в рамках пересмотренного графика сокращения численности, санкционированного в резолюции 1473 (2003) Совета. This has been supported by the regular reconnaissance and surveillance activity by UNMISET's military component, drawing upon the resources made available through the revised downsizing schedule authorized in Council resolution 1473 (2003).
Члены временной администрации Итури регулярно принимают участие в операциях по рекогносцировке в районах за пределами Буниа, где проходят встречи с местными властями и населением в целях информирования их о проводимом мирном процессе. Members of the Interim Administration regularly participate in reconnaissance missions outside Bunia, where meetings are held with the local authorities and the population to inform them of the existing peace process.
В ходе первого этапа инспекций основное внимание уделялось рекогносцировке: обновлению имеющейся у МАГАТЭ информации об оставшемся в Ираке ядерном потенциале, включая подтверждение местонахождения основного оборудования, ядерных материалов и важнейших неядерных материалов, а также основного технического персонала. The focus of the first phase of inspections was reconnaissance: re-establishment of the IAEA's knowledge of Iraq's remaining nuclear capabilities, including confirmation of the locations of major equipment, of nuclear material and significant non-nuclear materials, and of key technical personnel.
Делегация Китая с признательностью отмечает, что прежде чем представить этот доклад Генеральный секретарь направил миссию по рекогносцировке для изучения ситуации на месте и проведения консультаций и согласования действий с правительствами Эфиопии и Эритреи и с ОАЕ. The Chinese delegation has noted with appreciation that prior to submitting this report, the Secretary-General sent a reconnaissance mission to engage in field survey and research and to hold consultations and act in coordination with the Ethiopian and Eritrean Governments and the OAU.
Миссия по рекогносцировке, направленная недавно в этот регион и соседние страны, провела в сотрудничестве с Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) интенсивные переговоры со всеми заинтересованными сторонами о наиболее оптимальных путях оказания помощи Вооруженным силам ДРК по нейтрализации и разоружению вооруженных групп. A reconnaissance mission was recently dispatched to the region and neighbouring countries; it consulted extensively with all stakeholders on the best ways to assist the Democratic Republic of the Congo armed forces, in cooperation with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), in neutralizing and disarming the armed groups.
В период с 12 по 30 ноября 2005 года Африканский союз провел крупную миссию по рекогносцировке на территории Демократической Республики Конго, Руанды, Уганды и Бурунди в соответствии с решениями глав государств Африканского союза о развертывании сил, чтобы принудительно осуществить разоружение и репатриацию иностранных вооруженных групп на территории Демократической Республики Конго. From 12 to 30 November 2005, the African Union conducted a large reconnaissance mission covering the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi, pursuant to the decision of the African Union Heads of State to deploy a force to disarm and repatriate the foreign armed groups on the territory of the Democratic Republic of the Congo by force.
Я хочу использовать шаттл для начальной рекогносцировки. I want to use the shuttlecraft for reconnaissance.
Мы просто проводим рекогносцировку, сэр. We were just reconnoitering, sir.
Оставим это, Майки, пока не проведем рекогносцировку. I'd leave all that, Mikey, till we've done a bit of reconnaissance.
Рекогносцировка продолжалась два часа, после чего вертолет вернулся на аэродром Эр-Рашид. The reconnaissance lasted two hours, after which the helicopter returned to Rashid airfield.
Рекогносцировка дает следующую информацию: тип цели, целевой район и погрешность в засечке цели. Reconnaissance gives information on: type of target, target area and target location error.
Силы по стабилизации (СПС) продолжали вести наблюдение и рекогносцировку посредством наземного и воздушного патрулирования. Stabilization Force (SFOR) troops continued to conduct reconnaissance and surveillance operations by means of ground and air patrols.
Геологическая оценка состоит из следующих основных последовательных этапов- Рекогносцировки, Поисков, Предварительной разведки и Детальной разведки. The main consecutive stages of Geological Assessment are: Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration.
Такого рода ошибки можно заблаговременно и быстро исправлять с помощью профессиональной рекогносцировки и надлежащих консультаций. These errors can be corrected early and quickly through professional reconnaissance and proper consultations.
Силы по стабилизации (СПС) продолжали вести наблюдение и рекогносцировку на театре действий посредством наземного и воздушного патрулирования. Stabilization Force (SFOR) troops continued to conduct reconnaissance and surveillance operations in theatre by means of ground and air patrols.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.