Exemples d'utilisation de "референдуме" en russe
Ставка Восточной Европы во французском референдуме также высока.
Eastern Europe also has a big stake in the outcome of the French referendum.
В референдуме о Брексите многие увидели предвестие последовавшего затем избрания Трампа.
Indeed, many saw the Brexit referendum as a precursor to Trump’s election.
В прошлом году на референдуме ирландцы проголосовали против заключенного в Ницце договора.
The Irish rejected the Nice Treaty in a referendum last year.
на референдуме 2008 года этот мягкий блок развалился в последнюю неделю кампании.
in the 2008 referendum, this soft bloc crumbled in the final week of the campaign.
Он должен быть выше конституции, а не одним из пунктов на референдуме".
It should be above the constitution, and not an article for referendum."
Проект конституции Ирака вероятно будет одобрен на референдуме, который состоится 15 октября.
Iraq's draft constitution will probably be approved in the referendum to be held on October 15.
Всё началось год назад, когда французы сказали "нет" на референдуме о европейской конституции.
It all began a year ago with the French "No" in the referendum on the European Constitution.
И вдруг создается впечатление, что на референдуме 29 мая Франция собирается проголосовать против ратификации конституции.
And, lo and behold, France, which is scheduled to ratify the Constitution by a referendum on May 29, gives the impression of wanting to vote against it.
Также можно предоставить возможность всему взрослому населению принять участие в прямом голосовании на всемирном референдуме.
Another option would be to allow every adult to vote directly in a global referendum for his or her preferred option.
Но будьте осторожны, потери могут быть серьезнее на фоне победы кампании «за» на сегодняшнем референдуме Шотландии…
But beware; we could see deeper losses on the back of a Yes vote in today’s Scottish referendum…
Однако в Норвегии избиратели отвергли вступление в ЕС на референдуме и до сих пор не передумали.
But in Norway, voters rejected EU membership in a referendum and still do.
По данным опроса Research Istanbul, среди тех, кто голосовал на референдуме «против», 85% поддержали марш Кылычдароглу.
According to a Research Istanbul survey, among those who voted “no” to the referendum, 85% stood with Kiliçdaroğlu marchers.
Скепсис к доверию элитам был хорошо заметен на референдуме «Брексит» и в ходе выборов в США.
Skepticism about the credibility of elites loomed large in the Brexit referendum and the US election.
В это воскресенье итальянцы будут голосовать на референдуме по конституционным реформам, и австрийцы выберут своего следующего президента.
On Sunday, Italians will vote in a referendum on constitutional reforms, and Austrians will choose their next president.
Возможно, именно эта арифметика вынудила подавляющее большинство швейцарских избирателей отвергнуть данную идею на референдуме в начале июня.
Perhaps it was that kind of arithmetic that spurred Swiss voters to reject the idea overwhelmingly in a referendum earlier this month.
Конечно, такие объяснения могут показаться несколько грубоватыми, но мы говорим о референдуме, а не о высшей математике.
Obviously, "doing well" and "doing badly" are clumsy notions; but we are talking about a referendum, not about higher mathematics.
Если британцев спросить на референдуме, то они вполне могут выйти из ЕС, который им никогда не нравился.
If asked in a referendum, the British might well leave the EU, which they never liked.
Следующие победы над истеблишментом, согласно опросам, будут на конституционном референдуме в Италии и президентских выборах в Австрии.
The next anti-establishment victories, according to opinion polls, will be in Italy’s constitutional referendum and Austria’s presidential election.
Затем она была одобрена на общенародном референдуме, который состоялся 25 мая 1997 года, и скреплена подписью президента Республики.
It was then approved in a national referendum, which took place on 25 May 1997, and signed by the President of the Republic.
Британские избиратели могут ещё больше ухудшить ситуацию, если на референдуме 23 июня они проголосуют за выход из ЕС.
On June 23, British voters could make the situation far worse if they vote in their referendum to leave the EU.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité