Exemplos de uso de "решаются" em russo
«Такие вопросы так просто не решаются», — заявил Эллиотт.
“These things never work out that simply,” Elliott said.
• Пары решаются на секс в среднем после четырех свиданий.
• The average number of dates that couples went on before having sex was four.
Однако эти проблемы не решаются путем передачи их ``рыночным силам".
But these problems are not solved by handing them over to `market forces.'
В случае сомнений вопросы решаются по принципу главенства национальной политики.
When in doubt, the principle of subsidiarity suggests that national states remain supreme;
В настоящее время решаются организационные вопросы, связанные с этими структурными преобразованиями.
Organizational issues connected with these structural transformations are currently being addressed.
Так вот, теперь большинство врачей решаются на операцию замены тазобедренного сустава.
Majority of the physicians now choose to let the patient go to hip replacement.
Многие задачи, касающиеся предотвращения крупных аварий, совместно решаются различными компетентными органами.
The many tasks related to major hazard prevention are shared between different authorities.
Я лишь хотела сказать, что проблемы легче решаются на свежую голову.
I'm just saying that problems are so much easier to work on when you're rested.
Кроме того, дисбалансы, полученные в ходе первого десятилетия евро, уже решаются.
Moreover, the imbalances generated during the euro’s first decade are already being resolved.
Иногда они решаются с помощью активного дипломатического вмешательства региональных или международных игроков.
Sometimes they are resolved through active diplomatic intervention by regional or international players.
Британии не надо сидеть за столом, за которым решаются вопросы, касающиеся евро.
Britain does not need a seat at the table when decisions on the Euro are taken.
Но там, в Африке, эти проблемы решаются с улыбкой и энтузиазмом. И это потрясающе.
But always with a smile, always with an enthusiasm, that is incredible.
Действительные проблемы экономического развития "отстающих стран" не решаются, несмотря на риторику увеличения объемов помощи.
The true development needs of Laggard countries and other parts of the world are not being met, despite the rhetoric of scaling up aid.
Возможно, именно поэтому некоторые представители международного сообщества аналогичным образом не решаются ослабить изоляцию Мьянмы.
Perhaps that is why some in the international community are similarly hesitant about easing Myanmar's isolation.
Проблемы саамских женщин решаются точно так же, как и проблемы всех других женщин Финляндии.
The problems of Sámi women were addressed in the same way as those of all other women in Finland.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie