Exemplos de uso de "родная душа" em russo

<>
Но она родная душа, с милой, доверчивой натурой. But she's a dear thing, with a sweet, trusting nature.
Моя родная душа. You're my soulmate.
Пусть душа твоя покоится с миром. May your soul rest in peace.
Его родная страна — Грузия. Georgia is his native state.
Душа человеческая бессмертна. A person's soul is immortal.
Если для взрослых вода, пусть и комфортная, но все-таки чуждая среда, то для грудных детей - родная стихия. If for adults water is a foreign medium, although comfortable, for infants it is a native element.
Он беден, но у него добрая душа. He's poor, but he has a good soul.
Вы можете найти примеры во всем мире, но один из лучших примеров - это моя родная страна Дания, в которой назначенный правительством комитет ученых недавно представил свои предложения о том, как страна может действовать в одиночку и стать "независимой от ископаемого топлива" через 40 лет. You can find examples all over the world, but one of the best is in my home country, Denmark, where a government-appointed committee of academics recently presented their suggestions for how the country could go it alone and become "fossil fuel-free" in 40 years.
После смерти моя душа обратится в небытие. After death my soul turns into nothing.
Норткатт, как ее родная плоть и кровь. Northcutt is like her own flesh and blood.
Душа оживляет тело. The soul animates the body.
Блудница она - и родная мама. She's whore and mother to us all.
Тело человеческое умирает, но его душа бессмертна. A man's body dies, but his soul is immortal.
Понимаешь, она родная, она моя сестра, а с тобой. I sort of own her cos she's my sister, but with you.
Как ты думаешь, у животных есть душа? Do you think animals have souls?
Родная, не знаю что там с миром, но твое лицо я бы к чертям уделала. Honey, I don't know about the world, but I'm about to end your face.
Я говорю «катастрофа» не потому, что моя нежная душа будет оскорблена и травмирована тем, что США поддерживают «демократию» в проамериканской стране Х, и без проблем поддерживают диктатуру в антиамериканской стране Y, а потому что со временем такой своекорыстный и безнравственный подход ослабляет поддержку тех ценностей, которые, якобы, отстаиваются. I say “disastrous” not because my delicate feelings are injured when the US supports “democracy” in pro-American country X and has no problem supporting dictatorship in anit-American country Y, but because, over time, such a self-interested and bad-faith approach corrodes support for the values that are supposedly being promoted.
Наконец-то ты знаешь, каково это, выяснить, что твоя родная кровь в ответе за крушение всего твоего мира. You finally know what it feels like to find out, your own blood is responsible for the death of your entire world.
Здесь их душа и мысли, здесь им место. Так было до недавнего времени. It’s their state of mind, and their state of place, until now.
Родная, Джей Ди погиб не из-за открытой калитки. Leaving the gate open didn't kill J D, sweetheart.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.