Exemplos de uso de "ростом" em russo
Traduções:
todos15118
growth12657
rise848
growing515
development308
height100
surge80
escalation16
uptick13
stature5
length4
body height1
outras traduções571
Однако со значительным ростом цен во второй половине этого года власти стали беспокоиться.
But when price increases accelerated in the second half of the year, the authorities began to worry.
Бразилия отчаянно борется с экономическим спадом и ростом безработицы.
Brazil is battling recession and rising unemployment.
К концу 1990-х годов, экономисты Эрик Бринолфссон и Лорин Хитт опровергли парадокс производительности, раскрыв проблемы в подходе по измерению производительности сектора услуг и, что еще важнее, отметили что в целом существовал длительный разрыв между инвестициями в технологии и ростом производительности труда.
By the late 1990s, the economists Erik Brynjolfsson and Lorin Hitt had disproved the productivity paradox, uncovering problems in the way service-sector productivity was measured and, more important, noting that there was generally a long lag between technology investments and productivity gains.
Создание Руководящего совета и выделение дополнительных ассигнований позволит обеспечить более четкую и последовательную связь между подготовкой и обучением и индивидуальным карьерным ростом и достижением стратегических целей организации в области защиты и операций.
The creation of a Governance Board and the allocation of increased resources will help link staff training and learning more concretely and consistently with the individual's career development and the organization's strategic protection and operational goals.
В рамках нынешних дискуссий, проходящих на межправительственном уровне, вообще не упоминается роль агропромышленных производителей и глобальных розничных торговых сетей в нахождении путей выхода из ситуации, созданной ростом цен на международных рынках.
In the current discussions held at the intergovernmental level no reference has been made, to the role of agribusiness and global retailers in identifying solutions to the situation created by the increase in prices on the international markets.
Благоприятная внешняя конъюнктура, характеризуемая высокими ценами на наши основные статьи экспорта, существенно способствовала достижению этого результата, наряду со значительным ростом экспорта и его диверсификацией, в особенности в области сельского хозяйства, текстильной и химической промышленности.
The favourable external context, characterized by high prices for our main export products, have contributed significantly to that result, together with a considerable increase in and diversification of exports, particularly in agriculture and in the textile and chemical industries.
Существует очевидная взаимосвязь между глобализацией и пагубными аспектами международной торговли, например торговлей людьми, и в частности детьми, торговлей оружием, а также ростом преступности.
An obvious correlation exists between globalization and the pernicious aspects of international trade, such as traffic in human beings, especially children, arms traffic and the rise in crime.
Так, в связи с ростом терроризма за последние годы г-жа Хо Гок Чу подняла вопрос об обеспечении более высокого уровня безопасности в армейских лагерях.
For example, in response to the rise in terrorism in recent years, Mdm Ho Geok Choo raised the issue of enforcing a greater level of security in army camps.
На самом деле была нормальная инфляция, связанная с ростом цен на импортные товары, что всегда следует за сильной девальвацией. Но вместо того чтобы вступить на спираль подъема цен, инфляция, кажется, начала потихонечку успокаиваться.
To be sure, there has been the normal inflation associated with large increases in import prices that always follow large devaluations, but rather than setting off a spiral of price increases, inflation rates appear to be dampening.
Этот способ основан на предположении о том, что заключительная фаза восходящей тенденции обычно сопровождается стремительным ростом цен (так как все верят в его продолжение), а окончание медвежьего рынка - их резким падением (так как все стремятся выйти из рынка).
This method assumes that market tops are typically identified by a rapid price increase (when everyone expects prices to go higher) and that market bottoms typically end with rapid price declines (when everyone wants to get out).
Задолго до начала нынешнего глобального кризиса, связанного с ростом цен на продовольствие, еще в 2001 году, ЮНИСЕФ начал оказывать правительству Эфиопии помощь в укреплении продовольственной безопасности домохозяйств в регионах Оромия и Тыграй посредством реализации проекта «Повышение продовольственной безопасности домохозяйств и качества комплексных базовых услуг в округах (вореда), и финансируемого Бельгийским фондом за выживание.
Well in advance of the current worldwide food price increase, UNICEF has been supporting the Government of Ethiopia since 2001 to improve household food security in the Oromia and Tigray regions through the'Improvement of household food security and woreda integrated basic services'project funded by the Belgian Survival Fund.
Речь идет об акциях протеста в связи с решением вице-президента принять присягу на хинди вместо непали, о демонстрациях в связи с ростом цен и нехваткой топлива, продовольствия и других товаров, в связи с транспортными проблемами, захватом земель маоистами и формирования федеративного светского государства, а также в связи с сокращением бюджетных расходов на проведение праздника.
These included protests over the Vice-President's decision to take the oath of office in Hindi instead of Nepali, price increases and shortages of fuel, food and other commodities, transportation-related problems, seizure of land by Maoist cadres, opposition to the establishment of a federal and secular State, and budget cuts for festival-related expenditure.
Я называю это лавинообразным ростом совместного потребления.
I call this "groundswell collaborative consumption."
Возможно, это связано с ростом цен на энергоносители.
Perhaps the rebound in energy prices has something to do with it.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie