Exemples d'utilisation de "ручьях" en russe

<>
Маленьких детей, играющих босиком в грязной воде или плещущихся в ручьях, куда сливают помои, можно увидеть повсеместно. The sight of young children playing barefoot in filthy water, or wading in streams flowing with human waste, is ubiquitous.
И они содержат примерно в 100 раз больше воды, обнаруженной на поверхности земли, в ручьях, озерах, реках и болотах. And they contain about 100 times the amount of water found on the earth’s surface, in streams, lakes, rivers, and wetlands.
Маленький ручей стекал между скал. A small stream ran down among the rocks.
Ручей там, прямо за холмом. The creek's right over the knoll there.
Ты представил журчащий ручей, как я и описывала? Did you envision a babbling brook like I described?
А вот здесь от ручья я попадаю в большой каньон. And here I go out of the big arroyo into the canyon.
Поэтому коннектом словно ложе ручья. And so the connectome is like bed of the stream;
Но вы перекрыли мой ручей. But you dam 'nd up the creek.
За той дверью, но сейчас пошла к ручью стирать. She is at that door, but now has gone to the brook to wash.
Небольшой ручей течёт у моего дома. A small stream runs by my house.
Можешь спать там у ручья. You can sleep down yonder by the creek.
«Зачем ручей без жгучей жажды?» — спрашивает в своём стихотворении Аркадий Кулешов. ‘What is the brook without burning thirst for?’, Arkadź Kulašoŭ asks in his verse.
Журча еще бежит за мельницей ручей. The stream still murmurs as it passes by the mill.
Учитывая, что болото затвердевает, ручей высыхает. With the swamp hardening, the creek drying up.
При всём моём уважении, я не сомневаюсь в способностях вашего зятя строить миленькие мосты через каменистые ручьи, но это не то, с чем мы столкнулись сейчас далеко на западе. All due respect, I don't doubt your son-in-law's ability to build pretty Bridges over stony brook streams, but that's not what we're facing out west at the moment.
Ручей запружен, как я его и оставил. The stream's dammed up, just like I left it.
Вы должны объехать справа, вдоль ручья. You have to go right round the creek.
Он в доме, на другой стороне ручья. He's in a house, on the other side of the stream.
Я обнаружил этих двух шалунов внизу ручья. I found these two little rascals down by the creek.
Она словно вода в ручье - никогда не остается спокойной. It's like the water of the stream; it never sits still.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !