Exemplos de uso de "рынок еврооблигаций" em russo
Реформирование управления предполагает значительный прогресс на пути экономического объединения: централизацию европейского долга посредством выпуска еврооблигаций, мобилизацию достаточных средств для спасения, позволяющих Европейскому центральному банку вмешаться в главный рынок облигаций, а также создание фискального и банковского союза.
Reforming governance implies significant progress toward economic unification: centralizing European debt through Eurobonds, mobilizing sufficient rescue funds, allowing the European Central Bank to intervene in the primary bond markets, and establishing both a fiscal and a banking union.
Ответственность по погашению еврооблигаций EDC, выпущенных на сумму 600 миллионов долларов (которое должно произойти в 2020 году), также легла бы на Schlumberger.
EDC's outstanding $600m Eurobond (2020) would also become its full responsibility.
Президент ЕЦБ Марио Драги в четверг объявил большую, чем ожидалось, программу количественного смягчения (QE), отправив евро резко вниз и толкая доходность еврооблигаций до рекордно низкого уровня.
ECB President Draghi Thursday announced a larger-than-expected quantitative easing (QE) program, sending the euro down sharply and pushing Eurozone bond yields to record lows.
Организация и привлечение долгового финансирования, выпуск облигации (долговых ценных бумаг – еврооблигаций) как для развивающихся компаний так и для компаний с многолетним опытом;
Arrangement and attraction of debt financing, bond (debt security, Eurobond) issue for emerging companies as well as for companies with experience of many years;
Рынок капитала не такой, какой был несколько лет назад.
The capital market is not what it was a few years ago.
15 сентября Financial Times сообщила, что «Открытие» исказил свои счета, замаскировав с помощью заемных еврооблигаций.
On Sept. 15, the Financial Times reported that Otkritie falsified its accounts by hiding its balance sheet hole with leveraged purchases of eurobonds.
«Газпром», скорее всего, будет финансировать «Турецкий поток» за счет выпуска еврооблигаций.
Gazprom will likely fund the Turkish Stream by issuing euro bonds.
Несмотря на просьбы со стороны МВФ и ОЭСР, Германия по-прежнему непримиримо выступает против еврооблигаций, которые могли бы облегчить проблему ограниченности финансирования в других членах еврозоны и укрепить ресурсы Европейского стабилизационного механизма, который в настоящее время не обеспечивает надежной защиты от давления на суверенный долг Испании или Италии - или на владеющие им банки ЕС.
Despite pleas from the IMF and the OECD, Germany also remains implacably opposed to Eurobonds, which could ease the funding constraints of other eurozone members and bolster the resources of the European Stability Mechanism, which currently does not provide a credible firewall against a run on Spanish or Italian sovereign debt - or on the European banks that hold it.
На площади Рынок есть четыре фонтана со статуями Нептуна, его жены Амфитриты, Дианы и Адониса.
There are four fountains with statues of Neptune, his wife Amphitrite, Diana and Adonis in the Market Square.
Долг европейских правительств, возможно, весь выражен в евро, но немецкий и итальянский долг - это две разные вещи, так что правительственному рынку еврооблигаций не хватает глубины и ликвидности рынка казначейских векселей США.
European governments' debt may all be denominated in euro, but German and Italian debt are hardly the same thing, so the government euro-bond market lacks the depth and liquidity of the US Treasury Bill market.
Я отдал свою старую одежду на церковный блошиный рынок.
I gave my old clothes for the church flea market sale.
Но переход к политике по стимулированию экономического роста наряду со смягчением целей по дефициту бюджета и выпуском еврооблигаций необходим для отхода ЕС от края устойчивого экономического спада, для стабилизации финансовых рынков ЕС и для предотвращения очередного значительного нарушения мировых рынков капитала.
But a shift toward policies to promote growth, supported by the easing of deficit targets and the issuance of Eurobonds, is essential to bring Europe back from the brink of sustained recession, to stabilize Europe's financial markets, and to prevent another significant disruption to global capital markets.
Другие кризисные страны зоны евро не удалось стабилизировать, потому что Германия, опасаясь неблагоприятной внутренней политической реакции, не осмелилась взять на себя ответственность посредством выпуска еврооблигаций, даже несмотря на то, что новая роль Европейского стабилизационного фонда означает, что практически 90% пути уже было пройдено.
Other crisis countries in the eurozone have not been stabilized, because Germany - fearing a domestic political backlash - has not dared to embrace a community of liability by issuing Eurobonds, even if the European Financial Stability Facility's new role means that virtually 90% of the path has already been traveled.
Кроме того, в случае суверенных дефолтов стоимость спасения банков может значительно превысить стоимость выпуска еврооблигаций или установления разумного режима трансферов.
In the event of sovereign defaults, moreover, the cost of bailing out the banks may far exceed the cost of issuing Eurobonds or instituting a reasonable transfer regime.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie