Exemplos de uso de "ряды вооруженных сил" em russo com tradução "armed forces"

<>
Traduções: todos9 armed forces8 outras traduções1
Граждане, желающие добровольно вступить в ряды Вооруженных Сил Кыргызской Республики, должны быть ознакомлены с Положениями о прохождении военной службы (офицерским составом, прапорщиков и мичманов, военнослужащих-женщин, военнослужащих сверхсрочной службы, военнослужащих срочной службы). Citizens who volunteer to enlist in the armed forces of the Kyrgyz Republic must be familiar with the conditions of service as defined in the Military Service Regulations (applicable to officers, junior officers, female military personnel, re-enlisted personnel, and national servicemen).
Многие из мятежников, входящих в ЛУРД, являются сторонниками различных группировок, которые участвовали в первой гражданской войне (1989-1997 годы), но не были включены в ряды вооруженных сил или сил безопасности Либерии после прихода президента Тейлора к власти. Many of the LURD rebels are adherents of the various factions that participated in the first civil war (1989-1997) but were not absorbed into the armed and security forces of Liberia after President Taylor took office.
Такие мотивы отсутствуют у призывников и новобранцев, набираемых для прохождения обязательной воинской службы; у невоеннообязанных граждан, вступающих в ряды регулярных вооруженных сил для защиты и обороны родины в качестве добровольцев; а также у иностранцев, которыми движут гуманитарные, идеологические, политические или религиозные убеждения. This element excludes conscripts, recruited to perform compulsory military service, and those who are called up; nationals who enlist as volunteers to defend or fight for their country as members of the regular armed forces without being compelled to do so; and also foreign nationals who act out of humanitarian, ideological, political or religious convictions.
Мы полагаем, что насилие не совершается только теми лицами, которые были исключены из рядов вооруженных сил. We believe that the violence is not being perpetrated only by those persons who have been expelled from the armed forces.
Государство должно включать вопросы прав человека в программы ликвидации неграмотности и обучения на различных циклах школьного и университетского образования и во все программы профессиональной подготовки в рядах вооруженных сил, служб государственной безопасности и аналогичных служб. “The State must incorporate human rights into literacy and teaching curricula at all levels in schools and universities and into all training programmes for the Armed Forces, the public security services and similar categories.
Франция будет также продолжать работу в Совете Безопасности, в частности в Рабочей группе по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, в которой она председательствует со времени ее создания и которая добилась некоторых впечатляющих первоначальных результатов в плане увольнения детей из рядов вооруженных сил и групп. France will also continue to work in the Security Council, particularly in the Working Group on Children and Armed Conflict, which it has chaired since it was founded and which has achieved some encouraging initial results in terms of the release of children involved with armed forces or groups.
Каждый гражданин Азербайджанской Республики мужского пола, достигший 18 лет и годный к воинской службе по состоянию здоровья, кроме лиц, направляемых для прохождения альтернативной службы (трудовой повинности), обязан пройти действительную воинскую службу в рядах Вооруженных сил Азербайджанской Республики сроком 18 месяцев или подготовку на сборах от одного до трех месяцев. With the exception of persons assigned to alternative service (labour), every able-bodied male citizen of Azerbaijan aged 18 or more is obliged to serve in the Armed Forces for a period of 18 months or to undergo training for periods of from one to three months.
мероприятия в области социально-экономической интеграции детей, находившихся ранее в рядах вооруженных групп и вооруженных сил, порой даже не могут начаться и ограничены по своему охвату из-за огромной территории страны и практического отсутствия в социально-экономической сфере каких-либо возможностей, которыми могли бы воспользоваться дети вообще. Social and economic reintegration activities in favour of children formerly associated with armed groups and forces have been slow to get off the ground, limited in relation to the vast size of the country, and hampered by the scarcity of socio-economic opportunities for children in general.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.