Exemplos de uso de "с целью" em russo com tradução "with a view"
Traduções:
todos10672
with a view1004
with the aim of268
for the purpose of251
with the goal of61
with the purpose of38
on purpose12
with the object of9
with a goal of1
outras traduções9028
Испытывается новое оборудование с целью повышения скорости печати и эффективности типографских работ.
New equipment is being tested with a view to increasing printing speeds and efficiency.
использовать сопоставимые или стандартизированные методы и процедуры исследований с целью получения сопоставимых данных;
to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data;
имитационное моделирование оптимальной работы газопровода с целью сведения к минимуму потребления топливного газа;
Simulation of optimum gas pipeline operation with a view to minimising fuel gas consumption;
В настоящее время эти площади очищаются от мин с целью восстановления их до прежнего состояния.
Those areas were currently being demined with a view to restoring them to their former state.
Правительство прилагает усилия с целью внести в закон изменения, открывающие доступ женщин к судейским должностям.
The Government is making efforts to amend the law with a view to permitting access of women to the bench.
хранение взрывчатых веществ с целью совершения покушения (закон о взрывчатых веществах от 28 мая 1965 года).
Possession of explosives with a view to carrying out an attack (law on explosives of 28 May 1965)
310 Предложение/оферта: документ, в котором с целью заключения контракта излагаются условия, на которых предлагаются товары.
310 Offer/Quotation: Document which, with a view to concluding a contract, sets out the conditions under which the goods are offered.
В руководстве рассматриваются различные пути анализа, представления и толкования данных с целью извлечения основных выводов и изложения результатов.
The Manual deals with ways to analyse, present and interpret data with a view to communicating key findings and results.
Программа миссии включала ряд посещений на местах с целью ознакомления с разными категориями поселений перемещенных внутри страны лиц.
The mission programme included several visits to the field with a view to seeing different types of settlements of internally displaced persons.
Цель реформы заключается в справедливом разделе ограниченных земельных ресурсов между коренным и некоренным населением с целью поощрения гармоничного сосуществования.
Its aim was to share out limited land resources fairly between indigenous and non-indigenous populations with a view to promoting harmonious co-existence.
Очевидно, что он пытается пересмотреть отношения, вероятно, с целью расширения свободы маневров Японии во внешней политике и политике безопасности.
Evidently, he is trying to redefine the relationship, probably with a view to enhancing Japan's freedom of maneuver in foreign and security policy.
Во вторник, 12 марта 1996 года, было принято решение о приостановлении казни с целью проведения полного психиатрического освидетельствования автора.
On Tuesday, 12 March 1996, a stay of execution was granted, with a view to obtaining a full psychiatric examination of the author.
Согласно этому Закону брак должен быть зарегистрирован с целью совместного проживания, и оба супруга должны дать согласие на это.
Pursuant to this law, marriage has to be registered with a view of having cohabitation unity and both souses have to agree to it.
начать глобальные и всеобъемлющие переговоры без каких бы то ни было условий с целью окончательного заключения соглашения о прекращении огня.
To initiate unconditional, global and inclusive negotiations with a view to concluding a definitive ceasefire agreement.
С целью снижения дискомфорта, вызываемого дорожным шумом, вдоль эстакад двух главных улиц Макао были установлены акустические барьеры протяженностью 511 метров.
With a view to diminishing discomfort caused by traffic noise, acoustic barriers of 511 metres were installed along the flyovers of Macao's two main streets.
Комитет признает возможность возникновения в рамках любой демократической системы трудностей при проведении политики земельной реформы с целью исправления существующих перекосов.
The Committee acknowledges the difficulties within a democratic system in implementing land reform policies with a view to addressing existing imbalances.
Необходимость получения достоверных данных в разбивке по полу во всех областях деятельности с целью оценки эффективности осуществляемых политики и программ.
Reliable data, disaggregated by sex, in all spheres of activity, with a view to assessing the effectiveness of policies and programmes.
обеспечение средств сельскохозяйственного производства, семян и высокопородных овец и крупного рогатого скота с целью повышения качества продукции растениеводства и животноводства;
Provision of agricultural inputs, seeds and improved breeds of sheep and cattle with a view to upgrading crop and livestock production;
Комитет считает необходимым изучить потребности в письменном переводе и методы его организации с целью сокращения расходов при обеспечении оптимального качества.
The Committee believes that there is a need to examine translation requirements and methods with a view to reducing costs while ensuring optimal quality.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie