Exemples d'utilisation de "сажать на цепь" en russe
Она вернулась пораненной, но я просто ненавижу сажать её на цепь в гараже.
She came back hurt, but I just hate chaining her up in the shed.
Обращаются с Бриджит как с рабыней, сажают на цепь.
They treated Bridgit like a slave, chained her to the wall.
Так что пока вы кормите его сахаром, я подумаю, как посадить его на цепь.
So while you're feeding him sugar, I'll be figuring a plan to muzzle him.
Посади его на цепь, пока мы не раскрасили им двор.
Chain it up before we have to paint the yard with it.
Митчелл его нокаутировал, и мы посадили его на цепь.
Mitchell managed to knock him out cold and we got a chain round his neck.
Что означает, что вы посадите меня в этой квартире на цепь.
Which means that you tie me with a chain in this apartment.
Я не могу посадить вас на цепь или запереть в подвале.
I can't put a chain on you, or lock you in the basement.
Причем рядом с сиренью можно и нужно сажать как растения, декоративные в другие сроки, так и цветущие одновременно с ней.
Moreover, one can and should plant lilacs beside both plants that bloom at different times and those that bloom at the same time as it.
Блочная цепь является «централизованной» в том смысле, что она служит для учета и отслеживания цифровых транзакций — скажем, при отправке одного биткойна онлайн-продавцу — чтобы гарантировать, что биткойн на самом деле принадлежит вам, а не является цифровой копией.
The blockchain is “centralized” in that it serves as a ledger by which digital transactions — say, sending a single bitcoin to an online vendor — are tracked to ensure that, for example, the bitcoin is actually yours and not a digital copy.
В то время многие говорили, что они уже знают, как сажать людей на Марс.
At the time, many people were saying that they already knew how to land humans on Mars.
5. Как называется горная цепь, отделяющая Европу от Азии?
5. What is the name of the mountain range that separates Europe from Asia?
А чтобы сажать людей нынешними темпами, нужны деньги, которых у штатов нет.
Imprisoning people at the rate we have been costs money that the states don’t have.
Это происшествие запустило цепь событий, которые навсегда изменили Лос-Анджелес, его департамент полиции и расовый дискурс в США.
It set off a chain of events that would forever change Los Angeles, its police department and the racial conversation in the United States.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité