Exemplos de uso de "самими" em russo com tradução "ourselves"

<>
Мы можем быть самими собой, кататься на водных мотоциклах. Could just be ourselves, Jet Skiing, whatever.
Без преувеличений, правда освободила нас, чтобы мы были в мире с самими собой. Literally, the truth has set us free to be at peace with ourselves.
"За который, если быть честными с самими собой", осмелилась вставить Эсме, "ни одна часть общества не может хорошо оправдать себя. "In which, if we are honest with ourselves," Esme dared to interject, "no section of society can claim to have acquitted itself well.
Итак, эта наша тенденция, эта вроде бы естественная тенденция к изоляции, к тому, чтобы быть самими по себе, полностью разваливается в нашем современном мире. Okay, this tendency we have, this seemingly natural tendency we have, towards isolation, towards keeping to ourselves, crashes head first into our modern world.
Возможности использования сил природы человечеством, как для созидательных целей, так и разрушительных, продолжают нарастать, в то время как наша способность управлять самими собой надлежащим образом колеблется, и сейчас находится на низком уровне. Mankind’s ability to harness the forces of nature, both for constructive and destructive purposes, continues to grow, while our ability to govern ourselves properly fluctuates, and is now at a low ebb.
Проблема сегодняшних культурных гетто - это не недостаток знания. Мы много знаем друг о друге, или, по крайней мере, мы так считаем. Но знание, которое не возвышает нас над самими собой, делает нас разрозненными и отстраненными. The problem with today's cultural ghettos is not lack of knowledge - we know a lot about each other, or so we think - but knowledge that takes us not beyond ourselves: it makes us elitist, distant and disconnected.
Давайте же надеяться на то, что основная задача — я бы даже назвал ее героической задачей — нового тысячелетия будет заключаться в том, чтобы солидарно, спокойно и демократически двигаться вперед к глобализации, оставаясь при этом самими собой, то есть сохраняя присущие нам ценности и наше достоинство свободных людей. Let us hope that the basic challenge, I would even call it heroism, of the new millennium will be to move forward together in solidarity, calmly and democratically towards globalization while we remain ourselves — that is, retain our intrinsic values and our dignity as free individuals.
Наш свадебный подарок самим себе. It was a wedding gift to ourselves.
Это - возвышение над самим собой. It is an elevation of us beyond ourselves.
Давайте не будем сами себя обманывать: Let's not delude ourselves:
Просто полетим вперед и посмотрим сами. We'll just fly to the front of the line and see for ourselves.
Поэтому мы и покланяемся самим себе. And so we tend to worship ourselves.
Кого нам винить? Только себя самих. We have only ourselves to blame.
Сделали тщательную и бесстрашную моральную инвентаризацию самих себя. Made a searching and fearless moral inventory of ourselves.
Через них мы видим темную сторону самих себя. Through them, we see the dark side of ourselves.
Этим мы поможем не только им, но и самим себе. To do so would actually help ourselves.
Это значит, что мы должны найти способ самим уничтожить призрака. We have to find a way to defeat the wraith ourselves.
Именно поэтому мы не можем вызвать щекотку у самих себя. This is why we can't tickle ourselves.
Наверное, нам стоит отменить нашу встречу и самим забрать Лили, а? We should probably cancel our meeting and pick Lily up ourselves, huh?
Это когда мы начнем использовать эти знания чтобы видоизменять самих себя. That's when we're going to begin to use this knowledge to modify ourselves.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.