Exemplos de uso de "санкцию" em russo

<>
Т.к. под рукой нет ничего, что могло бы заменить санкцию власти, обеспеченную Ваххаби. For there is nothing at hand to replace the legitimizing sanction provided by the Wahhabis.
Поскольку, при существующих сейчас правилах, три большие страны (Франция, Германия и Италия) могут заблокировать такую санкцию, и, возможно, сделают это. Under its current rules, three big countries (France, Germany, and Italy) could-and probably would-block the sanction.
санкцию, предусматривающую, что если процесс переговоров не может быть начат или прерывается, то можно оперативно и эффективно прибегать к законодательству о несостоятельности; The sanction that if the negotiation process cannot be started or breaks down there can be swift and effective resort to the insolvency law;
Основания для введения санкций должны быть четко определены и объявлены заранее, и, возможно, необходимо также установить для каждого такого основания соответствующую санкцию или санкции. The reasons that necessitate the imposition of sanctions must be identified and stated in advance, and it may also be necessary to establish for each of these reasons its appropriate sanction or sanctions.
Кроме того, прежде чем ввести ту или иную санкцию, Совет должен полностью убедиться в том, что эта мера является подходящим инструментом с учетом сложившихся конкретных обстоятельств. In addition, it is important for the Council to ascertain, before imposing sanctions, whether or not that instrument is the appropriate one to be applied in view of the specific circumstances at hand.
С этой целью закон о правах человека (Джерси) (который аналогичен соответствующим положениям Соединенного Королевства) получил королевскую санкцию и был зарегистрирован в Королевском суде в июне 2000 года. To this end, the Human Rights (Jersey) Law (which is similar to the relevant United Kingdom provisions) has been given royal sanction and was registered in the Royal Court in June 2000.
Вместе эти официальные соглашения дополняют международное право, компенсируя нехватку в нем конкретных мер наказания, устанавливая строгие и однозначные понятия и единую санкцию ? универсальную вину за преступления ? которая имеет значение для всех. Together, these official agreements comprise international law, which compensates for its lack of specific penalties by establishing strict and unambiguous concepts and one overarching sanction – universal blame for its transgression – that matters to everybody.
В случае невыполнения правонарушителем постановления о привлечении к общественным работам или любых иных условий его дело незамедлительно передается в суд, который может отменить вынесенный приговор и назначить в этой связи другую санкцию. If the offender violates the decision of community service or any other conditions, the case will promptly be brought before the court which can quash the sentence and in that connection impose another sanction.
При определении подлежащей применению уголовной санкции национальные суды по уголовным делам могут, в соответствии с основополагающими принципами своего внутреннего законодательства, принимать во внимание любую дисциплинарную санкцию, уже примененную в отношении того же лица за то же деяние. In determining the criminal sanctions to be imposed, the national criminal courts may, in accordance with fundamental principles of their domestic law, take into account any disciplinary sanction already imposed on the same person for the same conduct.
Эти санкции подорвали иранскую экономику. Those sanctions have crippled Iran’s economy.
Санкции наконец ударяют по «Роснефти» Exxon's Russian Partner Rosneft Finally Hit With Sanctions
Санкции и риск для доллара Sanctions and the Risk to the Dollar
Почему антироссийские санкции не сработали Why Russian Sanctions Haven't Worked
Такие санкции стоят очень дорого. Such sanctions are very costly to impose.
Ответ на санкции: неэффективное импортозамещение Response to Sanctions: Ineffective Import Substitution
Штаты даже сняли немного санкций. The States even loosened their sanctions a little.
Никаких санкций против медицинской комиссии. No sanctions to the medical board.
Санкции против Ирана провалились: что дальше? What Next after Failed Sanctions on Iran?
Не затронули санкции и лапшичную "Воккер". The sanctions also haven’t affected Wokker noodle house.
Санкции Запада способствовали увеличению сроков рецессии. Western sanctions have helped prolong a recession.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.