Exemples d'utilisation de "свободу слова" en russe
Конституционные права на свободу слова и мирные собрания, по-прежнему остаются в силе – и осуществляются в массовом масштабе.
The constitutional rights to free expression and peaceful assembly continue to be upheld – and exercised on a massive scale.
Законы, определяющие свободу слова, в отдельных странах несколько различаются.
Laws on free speech differ somewhat from country to country.
Тунис добился политического прогресса, поддержав процесс демократизации, создав институциональное пространство для всех заинтересованных сторон, разрешив свободу слова и собраний.
Tunisia has made political progress by shoring up its democratic processes, creating institutional space for all stakeholders, and allowing for free expression and assembly.
Брэндайс назвал свободу слова и собраний «неотъемлемыми функциями эффективной демократии».
Brandeis described freedom of speech and assembly as “functions essential to effective democracy.”
Такая вопиющая попытка прекратить научный поиск и задушить свободу слова кажется непростительной.
Such a blatant attempt to curtail scientific inquiry and stifle free speech seems inexcusable.
Аналитическая ловушка заключается в предположении, будто авторитарные правительства, подавляющие плюрализм и свободу слова ради сохранения власти в стране, будут пытаться вести себя иначе на международной арене.
The analytical trap is to assume that authoritarian governments, which suppress political pluralism and free expression in order to maintain power at home, would be inclined to act differently internationally.
Он боролся за свободу слова для каждого, независимо от цвета кожи.
He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
политическая свобода, которая принимает форму индивидуального права на свободу слова и собраний;
political liberty, which takes the form of individual rights to free speech and association;
Также, западные правительства должны продолжить использовать свои каналы для связи египетскими военными и будущим гражданским руководством, чтобы поощрить их поддерживать верховенство закона, не допускать ничем не ограниченного правления и уважать свободу слова.
Indeed, Western governments should continue to use their channels to the Egyptian military and future civil leadership to encourage them to uphold the rule of law, to act with restraint, and to respect free expression.
К этому добавляются СМИ, которые человека очерняют, и которые путают свободу слова со свободой лжи.
The Media add to this, misleading the public, and mistaking freedom of speech with freedom to lie.
Демократия зависит как от права на свободу слова, так и от права знать.
Democracy depends both on the right to free speech and the right to know.
С тех пор, сохраняя видимость демократии, Хун Сен управлял страной практически как автократ, обращая мало внимания на свободу слова и ассоциаций – и прибегая к насилию и репрессиям всякий раз, когда он считал это необходимым для удержания своего положения и положения своей партии.
Since then, while preserving a democratic façade, Hun Sen has ruled, for all practical purposes, as an autocrat, showing scant regard for rights of free expression and association – and resorting to violent repression whenever he has deemed it necessary to preserve his and his party’s position.
В этот период Перон также подорвал свободу слова, честных выборов и других жизненно важных аспектов демократии.
During this period, Perón also undermined freedom of speech, fair elections, and other essential aspects of democracy.
И вновь угроза слегка прикрыта, так чтобы не нарушить защищаемую конституцией свободу слова.
Once again, the threat is veiled just thinly enough to be covered by constitutional free-speech protections.
В районах, удерживаемых повстанцами, сохраняется в целом небезопасная обстановка, и УВКПЧ получало из надежных источников сообщения о произвольных задержаниях, систематических нарушениях прав на передвижение, свободу слова и ассоциаций и права на справедливое судебное разбирательство, а также о пытках, иногда приводивших к смерти задержанных.
In the rebel-held areas, general insecurity persists and OHCHR received credible reports of arbitrary detention, systematic violations of the right to movement, free expression, association and fair trial and torture, sometimes leading to the death of the victims.
Первая поправка к американской конституции гласит, что «Конгресс не должен принимать законов, ... ограничивающих свободу слова или прессы...».
The First Amendment to the US Constitution states that. “Congress shall make no law... abridging the freedom of speech, or of the press...”
Но должны ли такие соображения отменить свободу слова во что бы то ни стало?
But should such considerations override free speech at any cost?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité