Sentence examples of "сводок" in Russian

<>
Наверно, не было сводок по пробкам. They probably didn't have traffic reports.
аудиовизуальные средства: информация для разработки информационно-пропагандистской программы; и разработка аудио- и видеопрограмм, электронных бюллетеней, информационных бюллетеней и сетевых информационных сводок; Audio-visual resources: information for the development of an outreach programme; and production of audio and video programmes, electronic bulletins, newsletters and web-based briefing papers;
Я ведь ничего не сделал кроме доставки почты и печатания сводок. I haven't really done anything except deliver mail and type morning reports.
Один ведущий (национальный сотрудник категории общего обслуживания) требуется для обеспечения перевода и зачитывания новостных бюллетеней, сводок новостей и информации о текущих событиях, а также других текстов согласно сценарию и закадровых комментариев, а также для проведения интервью и выполнения репортерских функций как при подготовке предварительно записываемых программ, так и в прямом эфире в студии и вне студии для трансляции материалов как по радио, так и через Интернет. One Presenter (national General Service) is needed to translate and read news bulletins, news and current-affairs programmes, as well as scripts and voiceovers; and to undertake interviewing and reporting duties, under broad direction in both recorded and live situations, in the studio or on location, both for radio and online programming.
Лучший способ её поймать - сказать, что вы получаете оргазм от дорожных сводок по радио. Best chance of getting through is saying you can orgasm listening to the traffic report on the radio.
Глобальный обзор по лесным пожарам, вобравший в себя большое число пожарных сводок по странам, был опубликован ФАО в 2001 году. The global forest fire survey which includes a large number of fire reports by country has been published by the FAO in 2001.
Пятнадцатиминутная программа, выходящая на шести официальных языках Организации Объединенных Наций, состоит из новостей, информационных сводок и сообщений об операциях по поддержанию мира, гуманитарной и других видах деятельности системы Организации Объединенных Наций. The 15-minute programme produced in the six official languages of the United Nations consists of news, background information and reports about peacekeeping, humanitarian and other activities of the United Nations system.
рационализация и упрощение системы управленческих отчетов и механизмов отчетности, включая панель управления качеством данных системы «Атлас», модуль составления сводок для руководства и включения в систему «Атлас» справочного модуля по составлению отчетности; The rationalization and simplification of management reports and reporting tools including the Atlas data quality dashboard, the executive snapshot and the roll-out of the reporting guide to Atlas reports;
" Истерн " не представила бюджетов, управленческих докладов, данных об обороте, сводок хода работы, первоначальных заявок, сведений о финансовых расходах и расходах головной конторы, а также о доходах и издержках, фактических и сметных, по проектам. Eastern did not provide budgets, management reports, turnover, progress reports, original bids, finance costs and head office costs, and a breakdown of revenues and costs, actual and projected, for the projects.
Кроме того, сотрудник по безопасности будет нести ответственность за координацию и выполнение плана мер безопасности, оказание содействия в проведении расследований по вопросам охраны и безопасности, составление сводок о происшествиях и проведение оценки обстановки на предмет безопасности. In addition, the Security Officer will be responsible for coordinating and implementing the security plan, providing support for security and safety related investigations, compiling incident reports and security assessments.
Их сообщения о климатических условиях образуют основу современных сводок погоды, которые помогают заблаговременно оповестить о плохих погодных условиях, причем эта деятельность координируется на глобальном уровне Всемирной метеорологической организацией, которая решила посвятить Всемирный день погоды 2001 года добровольчеству. Their reports on climatic conditions form the core of modern weather reporting, providing early warning of severe weather patterns coordinated on a global level by the World Meteorological Organization, which chose to dedicate World Weather Day 2001 to volunteerism.
В течение отчетного периода Комиссия приступила к подготовке криминалистических сводок по каждому из 18 дел, начиная с девяти покушений, совершенных на Марвана Хамаде, Самира Кассира, Жоржа Хави, Элиаса Эль-Мурра, Май Шидьяка, Джебрана Туэни, Пьера Жемайеля и Антуана Ганема. During the reporting period, the Commission started to assemble crime reference reports for each of the 18 cases, commencing with the nine attacks targeted at Marwan Hamedeh, Samir Kassir, George Hawi, Elias El-Murr, May Chidiac, Gebran Tueni, Pierre Gemayel, Walid Eido and Antoine Ghanem.
В числе других задач Центр отвечает за мониторинг оперативной деятельности Миссии, регулярное получение информации о развитии событий от соответствующих подразделений, предоставление ежедневных оперативных сводок и обеспечение круглосуточного канала связи между Специальным представителем, старшим руководством, различными подразделениями Миссии и другими подразделениями, действующими в районе Миссии, и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций. The Centre, among other things, is responsible for monitoring the Mission's operational activities, collecting regular situational updates from the relevant entities, providing consolidated daily operational reports and providing a 24-hour communications link between the Special Representative, senior management, various Mission entities and others in the Mission area and United Nations Headquarters.
Обязанности сотрудника на предлагаемой должности класса С-2 включали бы проведение исследований по широкому кругу правовых вопросов, связанных с операциями по поддержанию мира, и анализ таких вопросов, подготовку справочных документов, тематических резюме, сводок, докладов и писем и оказание содействия в подготовке рекомендаций по широкому кругу вопросов международного публичного и частного права, касающихся операций по поддержанию мира. The responsibilities of the proposed P-2 would include conducting legal research and analyses on a diverse range of issues relating to peacekeeping operations, preparing background papers, summaries of issues, briefs, reports and correspondence and assisting in the preparation of legal advice on a wide range of international public or private law issues relating to peacekeeping operations.
Раздел "Сводка на текущий момент" Summary to date section
Поступила сводка об угнанном грузовике в Дорал. Now there's a report of a runaway truck in Doral.
Каждый день, в каждой сводке новостей, везде он активно участвует. Every day, on every news bulletin, he is out there swinging.
Сводка за последние 24 часа Summary of past 24 hours
Да, в сводках погоды предупреждают о возможном шторме. Yes, sir, the weather report says there might be storms.
Мы направляем телефон на первую страницу и тут же получаем сводку новостей. Now what we can do is point at the front of the newspaper and immediately get the bulletin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.