Exemplos de uso de "своевременное выявление" em russo
Большое значение имеет своевременное выявление потенциально уязвимых мест в экономике отдельных стран.
The timely identification of potentially vulnerable economic sectors in various countries was very important.
Целесообразно также пересмотреть соответствие разрядам, испрашиваемым в бюджетной смете, включая их влияние на любое своевременное выявление кандидатов для направления в миссии.
The appropriateness of grade levels requested in budget estimates should also be reviewed, including its effect on the prompt identification of candidates for mission assignment.
Раннее предупреждение предполагает своевременное выявление и оценку появляющихся экологических угроз, которые могут сказаться на долгосрочной уязвимости населения, экосистем и услуг, которые они оказывают.
Early warning is the timely identification and assessment of emerging environmental threats that may impact the long-term vulnerability of people, ecosystems and the services that each provides.
Доля серопозитивных детей, получающих антиретровирусные препараты, увеличилась на 56 процентов, а введение ранней диагностики ВИЧ у новорожденных позволяет обеспечить своевременное выявление и лечение ВИЧ-инфицированных детей.
The percentage of HIV-positive children receiving antiretrovirals has increased to 56 per cent, and the introduction of early HIV diagnostics for infants will allow early identification of HIV-positive children and timely treatment.
процесс консультаций между персоналом и администрацией: содействие работе совместных органов персонала/администрации в вопросах, касающихся кадровой политики и благосостояния персонала, своевременное выявление и разрешение потенциальных проблем;
Staff-management consultative process: contribution to joint staff-management bodies on personnel policies and staff welfare, early identification and resolution of potential problems;
своевременное выявление, пресечение и предупреждение налоговых, валютных преступлений и правонарушений, осуществление контроля за исполнением законодательства о противодействии легализации доходов, полученных от преступной деятельности, и финансированию терроризма;
Prompt detection, suppression and prevention of tax and currency crimes and other offences, monitoring the implementation of the legislation on combating the legalization of income derived from criminal activity and on the financing of terrorism;
Кроме того, не производилась сверка обязательств в системах «Меркури» и Sun и, таким образом, не могло быть обеспечено своевременное выявление каких бы то ни было ошибок или расхождений.
In addition, there was no reconciliation of obligations performed between the Mercury system and the Sun system and thus any errors or discrepancies could not be identified in a timely manner.
Мы считаем, что их сфера компетенции могла бы включать в себя мониторинг событий, касающихся межэтнических отношений, и своевременное выявление сепаратистских тенденций, которые обычно являются одной из основных причин конфликтов.
We think that their purview could include monitoring developments in inter-ethnic relations and timely detection of the separatist tendencies that are usually one of the major causes of conflict.
ИМСС, со своей стороны, приступил к реализации системы эпидемиологического мониторинга для разработки качественных показателей и оценки охвата и воздействия данных мероприятий на своевременное выявление и лечение рака молочной железы.
The IMSS also implemented an epidemiological surveillance system to evaluate indicators of coverage, quality and impact on the detection and control of breast cancer.
предоставление данных наблюдений и данных, полученных с помощью моделей, в отношении концентраций загрязнителей воздуха, уровней осаждений, выбросов и трансграничных потоков загрязняющих веществ в региональном масштабе и своевременное выявление тенденций их изменения;
To provide observational and modelling data on air pollutant concentrations, deposition rates, emissions and transboundary fluxes on the regional scale and identify the trends in time;
Наблюдение за использованием и стимулирование использования так называемого бланка сообщения о мошенничестве (БСМ) в качестве механизма, нацеленного на своевременное выявление мошенничества для определения надлежащих контрмер с целью предотвращения и пресечения такого мошенничества.
Monitoring and promotion of the use of the so-called Fraud Report Form (FRF) as a mechanism aimed at the early identification of fraud in order to define the appropriate responses to prevent and combat such fraud.
В то же время ограничения Израилем передвижения палестинских и международных медицинских работников препятствует контролю за эпидемиологической обстановкой на оккупированной палестинской территории, делая невозможным своевременное выявление наиболее опасных вспышек эпидемий и реагирование на них.
Meanwhile, Israel's curtailment of Palestinian and international health worker movements has impeded epidemiological surveillance in the Occupied Palestinian Territory, making impossible the timely identification of, and response to, dreaded epidemic outbreaks.
В частности, своевременное выявление и пресечение угроз терроризма определено в качестве одной из главных задач в Решении об охране Государственной границы Республики Беларусь пограничными войсками в 2003 году, утвержденном президентом Республики Беларусь 31 марта 2003 года.
In particular, the timely identification and suppression of terrorist threats were among the main purposes of the 2003 decision to protect the State frontier of Belarus by our border forces, which was confirmed by the President of Belarus on 31 March.
С апреля 2002 года ДСО осуществил 15 экспериментальных проектов по созданию интегрированных центров помощи в решении семейных проблем, которые действуют согласно новой формуле оказания услуг, гарантирующей большую доступность служб и своевременное выявление семей, нуждающихся во вмешательстве в их дела.
Since April 2002, SWD has implemented 15 pilot projects to set up integrated family service centres which are operated under a new service delivery model with the aim of improving the accessibility of services and promoting early identification of needy families for intervention.
Приверженность основанным на Договоре о нераспространении ядерного оружия гарантиям, призванным обеспечить своевременное выявление любого отвлечения значительных количеств ядерного материала государствами, следует четко отличать от физической защиты, которая призвана обеспечить предотвращение совершения субнациональными группами или отдельными лицами диверсионных актов или хищений.
The commitment of safeguards based on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons aiming at the timely detection of any diversion of significant quantities of nuclear material by States has to be clearly distinguished from physical protection, which is designed to prevent acts of sabotage or theft by sub-national groups or individuals.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie