Exemples d'utilisation de "связывать в узел" en russe
Такое правительство часто больше заинтересовано в подтверждении принципов международного права, чем в получении возмещения за ущерб для одного из своих граждан в конкретном деле, и совершенно определенно такой гражданин не может посредством договора связывать в этом отношении руки своего правительства.
Such Government frequently has a larger interest in maintaining the principles of international law than in recovering damage for one of its citizens in a particular case, and manifestly such citizen cannot by contract tie in this respect the hands of his Government.
Можешь завязать черенок вишни в узел языком?
Can you tie a cherry stem into a knot with your tongue?
В настоящее время Воетманн занят разработкой решений, которые помогут превратить порт Актау в узел для перевозки транс-евразийских грузов с запада на восток.
Voetmann is currently busy at work coming up with solutions to establish the port of Aktau as a hub for west to east trans-Eurasian cargo.
В узел «Страница» добавлено несколько новых полей с возможностью записи, позволяющих приложениям обновлять данные Страницы. Запросы POST на публикацию материалов в эндпойнте /v2.2/{page_id} теперь поддерживают следующие поля.
The Page node has a number of new writeable fields to let apps update a Page's information: The following fields are now supported with POSTing to /v2.2/{page_id}:
В узел «Страница» добавлено новое поле с возможностью чтения. Оно позволяет приложениям считывать данные о Странице. Запросы GET в эндпойнт /v2.2/{page_id} теперь поддерживают следующее поле:
The Page node has a new readable field to let apps read a Page's information: The following field are now supported with a GET to /v2.2/{page_id}:
Не дергайте кабель, не завязывайте его в узел, не сгибайте пополам, обращайтесь с кабелем осторожно.
Don’t jerk, knot, sharply bend, or otherwise abuse the cable.
В узел comment добавлено новое поле object, которое генерирует родительский объект комментария.
The comment node has a new object field which emits the parent object on which the comment was made.
overall_rating Поле. Новое поле overall_rating добавлено в узел Place.
overall_rating Field - A new field overall_rating is added to the Place node.
В узел «Страница» добавлена новая граница, предназначенная для управления подписками на обновления в режиме реального времени.
The Page node has a new edge to manage subscriptions for realtime updates.
Я могу завязать это в узел используя только язык.
I can tie one of these into a knot using just my tongue.
Через три года я смогу завязать задницу в узел.
I'm three years away from being able to tie my ass in a knot.
Чтобы добавить элементы в узел номенклатуры, нажмите кнопку Создать или нажмите CTRL+N. Затем выберите номенклатуру в поле Номенклатурная группа.
To add items to the item node, click New or press CTRL+N. Then select the item in the Item group field.
Наличие значений реестра Action или Watermark в этом разделе реестра указывает на то, что ранее была предпринята неуспешная попытка установки кластерного сервера почтовых ящиков в узел кластера, или на то, что установка кластерного сервера почтовых ящиков выполнялась во время анализа анализатора Exchange Server.
The presence of the Action or Watermark registry values on this registry branch indicates that either there was a previously unsuccessful installation of the Cluster Mailbox Server (CMS) to the cluster node, or that the CMS installation was in progress when the Exchange Server Analyzer was doing its analysis.
В Центре администрирования Exchange на сервере Exchange в локальной организации перейдите в узел Hybrid.
In the EAC on an Exchange server in your on-premises organization, navigate to the Hybrid node.
Группы компонентов — это группы продуктов, которые будут включен в узел группы, выбранный в верхней области.
Component groups are product groups that will be included in the group node that is selected in the upper pane.
При добавлении групп компонентов в узел группы можно выбрать только группы компонентов, доступные в верхней области в качестве групп продуктов.
When you add component groups to a group node, you can select only component groups that are available as product groups in the upper pane.
В США сейчас есть люди, готовые завязаться в узел, чтобы определить, являются ли блоггеры журналистами или нет.
There are people in the States right now tying themselves into knots, trying to figure out whether or not bloggers are journalists.
Когда несколько волокон соединяются в узел, то образуются суперкластеры галактик.
And when a number of filaments come together in a knot, that makes a supercluster of galaxies.
На протяжении этой затяжной агонии бездействия и упадка Конференцию буквально затягивали в узел упорными настояниями на тот счет, что переговоры в той сфере, где существует консенсус- и где консенсус неоднократно подтверждался,- должны быть увязаны и поставлены в зависимость от предложений приступить к переговорам в других сферах, где консенсус отсутствует и едва ли сложится по истечении какого-то времени, если он сложится вообще.
Throughout this extended agony of inactivity and decay, the Conference has been tied in knots by an adamant insistence that negotiations in an area where consensus exists- and where consensus has repeatedly been reaffirmed- must be linked to, and held hostage to, proposals to launch negotiations in other areas where consensus does not exist and is unlikely to emerge for quite some time, if ever.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité