Exemplos de uso de "связям" em russo com tradução "tie"
Traduções:
todos14079
connection3641
communication2828
link1972
relation1167
linkage604
liaison592
tie518
relating456
contact449
affair437
relations410
association318
internet162
bond145
connectivity104
involvement94
nexus38
communicating35
coupling11
intercourse9
connexion8
comm5
liason5
tying4
rapport1
outras traduções66
В течение более чем 50 лет европейцы разделяли стремление к более близкому экономическому сотрудничеству и политическим связям.
For more than 50 years, Europeans have shared aspirations for closer economic cooperation and political ties.
Даже 20% сокращение официальной помощи развитию для Китая со стороны Японии не повредило экономическим связям между этими странами.
Even the 20% cut in Japan's Official Development Assistance for China scarcely harmed their smooth economic ties.
ШОС уделяет основное внимание региональной безопасности, экономическим связям и культурному взаимодействию, что во многом напоминает деятельность ОБСЕ и ЕС.
The SCO focuses on regional security, economic ties, and cultural cohesion in much the same way as the OSCE and EU do.
Это объясняет, почему Пак стремился к более тесным связям с Китаем, хотя естественным региональным партнером Южной Кореи является демократическая Япония.
That explains why Park has sought closer ties with China, even though South Korea’s natural regional partner is democratic Japan.
Другие страны также могут извлечь выгоду из усилий США по содействию демократии и социально-экономическим связям, как показали недавние визиты Обамы в Мексику и Коста-Рику.
Other countries might benefit from US efforts to promote democracy and socioeconomic ties, as Obama’s recent trips to Mexico and Costa Rica show.
Хотя исторические разногласия уже давно мешали двусторонним связям, более националистическая позиция премьер-министра Японии Синдзо Абэ и президента Южной Кореи Пак Кын Хе усугубила нарывающие напряженности.
Though historical disagreements have long hampered bilateral ties, the increasingly nationalistic stance of Japanese Prime Minister Shinzo Abe and South Korean President Park Geun-hye has aggravated festering tensions.
Так как эти естественные союзники стремятся добавить стратегические направления сотрудничества к их быстро развивающимся связям, именно тур Акихито является наиболее значимым визитом в Индию в сравнении с любым иностранным лидером в последние годы.
With these natural allies seeking to add strategic bulk to their rapidly multiplying ties, Akihito’s tour is the most significant visit to India by any foreign leader in recent years.
С большей вероятностью они попадают туда в результате случайных обстоятельств. А если они сознательно выбирают какую-то страну, то, как правило, ищут либо те места, где уже живут их соотечественники или родственники, либо же те, где им уже знаком язык, благодаря прежним колониальным связям.
And when they do consciously choose a country, they tend to look for places where their compatriots or relatives already live, or where they already know the language, owing to past colonial ties.
Благодаря более тесным связям с Саудовской Аравией, иракские лидеры могли бы освободиться от излишнего влияния Ирана на политические процессы стране, воспользоваться в своих интересах влиянием Саудовской Аравии на суннитские племена Ирака, а также привлечь саудовские инвестиции на восстановление Мосула после его освобождения от Исламского государства (ИГИЛ).
With closer ties to Saudi Arabia, Iraq’s leaders could free themselves from Iran’s overbearing grip on their decision-making, leverage Saudi Arabia’s influence over Iraq’s Sunni tribes, and procure Saudi investments to rebuild Mosul following its recapture from the Islamic State (ISIS).
Китай также способствует улучшению индийско-американских связей.
China is also animating the improvement in India-US ties.
Связи с землевладельцами в пределах Сонной Лощины.
Ties to landowners within the confines of the Sleepy Hollow area.
Существует также уникальная американская связь с Израилем.
There is also the unique American tie to Israel.
Это карта 714 студентов и их дружеских связей.
So, this is a map of 714 students and their friendship ties.
Данные вопросы имеют большое значение для экономических связей.
These issues carry deep implications for economic ties.
И разные вещи распространяются через разные виды связей.
And different sorts of things spread across different sorts of ties.
Некоторые из них создают крепкие связи, другие - слабые.
Some create strong ties, while others produce weak ties.
Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила.
It took hard military power to sever that tie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie