Exemplos de uso de "сдадитесь" em russo com tradução "surrender"
Господь Бог - свидетель, я надеюсь, что вы сдадитесь и добровольно проследуете со мной в Норвич, чтобы предстать перед своим обвинителем.
In the presence of Merciful God, I trust you will now surrender yourself and return willingly to Norwich to face your accuser.
Всем рабочим положить инструменты и немедленно сдаться.
All workers lay down your tools and surrender immediately.
Я дам тебе последний шанс сдаться, склизкое беспозвоночное.
I'll give you one last chance to surrender, you slimy invertebrate.
Когда мы сдались, япошки сказали, что мы - не мужчины.
When we surrendered, the Japs said we weren't men.
Японцы наконец сдались, потому что они боялись, вторжения Советского Союза.
The Japanese finally surrendered because they feared an invasion by the Soviet Union.
Такой комбатант или комбатанты сложили оружие или сдались на милость победителя».
The combatant or combatants had laid down their arms or freely surrendered.”
Старик подал на нее в суд, но спустя несколько месяцев сдался.
The old man sued her in court, only to surrender a few months later.
В конце концов он сдался, и его отправили обратно в Турцию.
Eventually, he surrendered, before being taken back to Turkey.
Важно, чтобы ты сам сдался, а не они поймали тебя убегающего.
It's important you surrender instead of them catching you running away.
Но на самом деле, христиане тоже гордятся тем, что они сдались Богу.
But in fact, Christians, too, glory in the fact that they have surrendered to God.
Два с половиной часа спустя после совершения преступления Мустафа Гёкче сдался полиции.
Two-and-a-half hours after the commission of the crime, Mustafa Goekce surrendered to the police.
Что ж, я не подниму белый флаг и не сдамся пока что.
Well, I'm not gonna raise my white flag in surrender just yet.
Когда Пабло официально сдастся, нам было приказано остановить и прекратить всю операции.
We got an official cease and desist order for any further operation when Pablo officially surrenders.
Как только они пересекут линию фронта, полковник Ланда и его человек сдадутся вам.
Upon crossing our lines, Colonel Landa and his man will surrender to you.
Великий воин и вождь Лакота по имени Неистовый Конь сдался в Форте Робинссон.
The great Lakota warrior and chief named Crazy Horse surrendered at Fort Robinson.
Лидер Солидарности, Лех Валенса, не сдался в тюрьме и сохранил к себе уважение нации.
Solidarity's leader, Lech Wałęsa, did not surrender in prison and retained his national esteem.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie