Exemplos de uso de "сдаемся" em russo

<>
Мы не сдаемся, Мы просто хотим вернуть назад доверие кармической энергии. We're not giving up, we're just going back to trusting in karmic synergy.
Представим себе некий совсем необычный объект, происхождение которого мы никак не можем объяснить. В этом случае мы скажем: "Ладно, сдаемся. Законы физики здесь не работают". Now imagine an object, amazing object, or something which we cannot explain when we just stand up and say, "Look, we give up. Physics doesn't work."
Вполне очевидно, что для страны, заинтересованной в проведении реформ, которую я имею честь здесь представлять, есть причины для разочарований ввиду явно потраченных впустую больших усилий и тупика, существующего вот уже несколько лет, однако мы не сдаемся. Obviously, for the reform-minded country that I am honoured to represent, there is scope for frustration, given the amount of seemingly wasted efforts and stalemate of the last several years, but we are not giving up.
Однако демократы не собираются сдаваться. But the democrats are not giving up.
Сдавайся, галл, ты мой пленник! Surrender, the gaul, you are my prisoner!
В современном мире, где время дорого, а борьба за пропитание невообразимо трудна, обычный человек сдается и платит взятку просто чтобы продолжить жить. In the modern day world, where time is premium and battle for subsistence is unimaginably tough, the hapless common man simply gives in and pays the bribe just to get on with life.
Но мы не должны сдаваться. But we must not give up.
Прекрати говорить ерунду и сдавайся. Stop talking nonsense and surrender.
Настоящий коммунист никогда не сдается. A true Communist never gives up.
Не стоит так легко сдаваться. Don't be so quick to surrender yer position.
Бандо так просто не сдается. Bando doesn't give up easily.
Рабочие, положите ваши инструменты и сдавайтесь. Workers, lay down your tools and surrender.
Подтянись, выше нос и не сдавайся Stand tall, have courage and never give up
Чтобы мне опускать глаза или сдаваться. that I should lower my eyes, or surrender.
Что бы ни случилось - не сдавайтесь. Whatever happens, don't give up.
Сержант поднял руку и приказал не отступать, не сдаваться. I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender.
Знай, настоящий коммунист никогда не сдается. You know, a true Communist never gives up.
Я сдаюсь вам в назначенное вами время и место. I'll surrender myself to you at a time and place of your choosing.
Буч, ты всегда сдаёшься слишком легко. You always give up too easy, Butch.
Арабы никогда не "проигрывают", потому что они никогда не сдаются. The Arabs never "lose" because they never surrender.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.