Exemplos de uso de "сдерживала" em russo
А вот советская система, в отличие от американской, безжалостно сдерживала рост зарплат в медицине.
The Soviet system, in contrast, ruthlessly suppressed wages in the medical sector.
НОА никогда не сдерживала себя и не ограничивала свою агрессивность в отношении неприятеля, обладающего более передовыми средствами вооружения.
The PLA has never been deterred or become less aggressive when confronted with an enemy possessing more advanced hardware.
Американская Комиссия по ценным бумагам (SEC) не требовала увеличения уставного капитала и не сдерживала рискованные практики больших инвестиционных банков.
America’s SEC did not require more capital or halt risky practices at the big investment banks.
Но, учитывая недостаточную легитимность Мушаррафа, подобное действие лишь сильнее разозлит сторонников Бхутто, попытки уличных мятежей которых Бхутто сдерживала с октября.
But, given Musharraf's lack of legitimacy, such a move would further infuriate Bhutto's supporters, whose street power Bhutto had contained since October.
Эта преграда сдерживала подъемы в девяти отдельных случаях за прошедшие 4 месяца, поэтому она может послужить в качестве ключевого барометра состояния тренда.
This barrier has capped rallies on nine separate occasions over the past four months, so it will serve as a critical barometer of the trend’s health.
Таким образом, американские и европейские лидеры настаивали на том, чтобы Япония "добровольно" сдерживала экспорт или сталкивалась с крутыми тарифными и не - тарифными барьерами.
So American and European leaders insisted that Japan “voluntarily” restrain exports or face steep tariff and non-tariff barriers.
Неослабевающая прибыль от производительности в сельском хозяйстве и добыче природных ресурсов сдерживала цены на товары потребления, особенно в 1980-х и 1990-х гг.
Relentless efficiency gains in agriculture and resource extraction pushed down prices for commodities, especially during the 1980’s and 1990’s.
Холодная война была выиграна за счет совместного использования военной силы, которая сдерживала советскую агрессию, а также за счет привлекательной мощи западной культуры и идей.
The Cold War was won by a combination of military power, which deterred Soviet aggression, and the attractive power of Western culture and ideas.
Малярия не просто уносила жизни детей и взрослых; он шла рука об руку с бедностью и сдерживала рост мировой экономики, не позволяя миллионам людей полностью реализовать свой потенциал.
Malaria not only took the lives of children and adults; it perpetuated poverty and limited global economic growth, preventing millions from reaching their full potential.
Во время Холодной войны идеологическая конкуренция сдерживала сотрудничество США и СССР, но обе стороны осознавали разрушительную силу ядерного оружия и поэтому выработали некий кодекс поведения для предотвращения военных столкновений.
During the Cold War, ideological competition limited US-Soviet cooperation, but both sides" awareness of nuclear destructiveness led them to develop a crude code of conduct to avoid military confrontation.
Кокода, часто называемом австралийскими Фермопилами, когда небольшая группа новобранцев сдерживала наступление японской армии, которая, казалось бы, должна была захватить Порт-Морсби - столицу Папуа-Новой Гвинеи и, тем самым, создать реальную угрозу австралийскому континенту.
For him, Australian came of age later, at Kokoda, often called Australia's Thermopylae, when a small group of young soldiers resisted the advance of Japanese army divisions that seemed set to take Port Moresby in Papua New Guinea and threaten the Australian continent.
Для него австралийцы сформировались как нация позже – в битве в г. Кокода, часто называемом австралийскими Фермопилами, когда небольшая группа новобранцев сдерживала наступление японской армии, которая, казалось бы, должна была захватить Порт-Морсби – столицу Папуа-Новой Гвинеи и, тем самым, создать реальную угрозу австралийскому континенту.
For him, Australian came of age later, at Kokoda, often called Australia’s Thermopylae, when a small group of young soldiers resisted the advance of Japanese army divisions that seemed set to take Port Moresby in Papua New Guinea and threaten the Australian continent.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie