Exemplos de uso de "секционных заседаний" em russo
В ходе этого двухдневного мероприятия было организовано четыре пленарных и шесть секционных заседаний (программа и резюме работы секционных заседаний содержатся в приложениях к настоящему докладу).
During the two-day event, four plenary sessions and six breakout sessions were convened (the programme and a summary of the breakout sessions are annexed to this report).
Такая информация была представлена в различных докладах и в ходе секционных заседаний и наглядных демонстраций, которые были организованы экспертами Службы безопасности мореплавания Австралии, Национального управления по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов и секретариата КОСПАС-САРСАТ.
This was achieved through a mixture of presentations, breakout sessions and demonstrations provided by experts from the Australian Maritime Safety Authority, the National Oceanic and Atmospheric Administration and the COSPAS-SARSAT secretariat.
Специальное заседание по проблематике муниципальных властей и региональных администраций: В ходе секционных заседаний мэрам городов региона будет предложено принять участие в специальном заседании с целью обсуждения стоящих перед ними задач в области развития инфраструктуры, возможной роли ПГЧС в их эффективном решении, а также необходимых мер по налаживанию такого партнерства на практике.
Special Session on Municipal Authorities and Regional Administrations: During the break-out sessions, mayors from cities in the region will be invited to a special session to provide their input into what challenges they are facing in developing infrastructure, and how PPPs can provide a valuable solution, and what is necessary to make these partnerships a reality?
Для координаторов и участников секционных групп была проведена заключительная групповая дискуссия с целью обсуждения итогов секционных заседаний и вынесения рекомендаций в отношении возможных следующих шагов и последующих действий в рамках Найробийской программы работы.
A final panel was held for breakout group facilitators and participants to discuss outcomes of the breakout sessions and make recommendations for possible next steps and follow-up actions under the Nairobi work programme.
Цель секционных заседаний будет заключаться в интеграции вышеупомянутых целей в проекты ПГЧС, охватывающие муниципальные услуги, транспорт, энергетику и жилищный сектор.
The goal of the break-out sessions will be to incorporate these above objectives into PPPs covering municipal services, transport, energy, and housing.
В работе второй серии секционных заседаний участвовали две дискуссионные группы.
The second set of breakout sessions consisted of two discussion groups.
Что касается формата самих рабочих совещаний, то более активное участие можно было бы обеспечить путем организации заседаний рабочих групп по конкретным темам (продолжительностью 1-2 часа), тематических обсуждений или секционных заседаний.
As far as the format of workshops was concerned, participation could be made more active through the creation of working groups on a defined topic (1-2 hours), panel discussions or breakout sessions.
Участники пяти секционных заседаний обсудили вопросы налаживания партнерских связей, касающиеся механизмов партнерства в областях водных ресурсов и энергетики.
Participants in five breakout sessions discussed the partnering process issues related to water and energy partnerships.
Председатели пленарных и секционных заседаний представили краткие доклады и выводы, подготовленные участниками их заседаний; они были обсуждены и в выводы были внесены поправки, подготовленные по итогам пленарных обсуждений.
The Chairs of the plenary and break-out sessions provided summary reports and conclusions for their sessions; these were discussed and conclusions were amended taking account of the plenary discussions.
На третий день работы совещания был организован ряд секционных заседаний для проведения более углубленных обсуждений и обмена мнениями по взглядам и вопросам, поднятым в ходе состоявшихся ранее пленарных обсуждений.
On the third day of the meeting, breakout sessions were convened to allow for further debate and exchange of views on the points and issues raised in the earlier plenary discussions.
Цель секционных заседаний будет заключаться в интеграции вышеупомянутых целей в проекты ПГЧС, охватывающих коммунальные услуги, транспорт, энергетику, жилищный сектор.
The goal of the break-out sessions will be to incorporate these above objectives into PPPs covering municipal services, transport, energy, and housing.
Итоги заседаний секционных групп были представлены и обсуждены еще на одном пленарном заседании.
Outcomes of the breakout group sessions were presented and discussed at a further plenary session.
В ходе двух заседаний секционных групп участники выявили пробелы, потребности, стимулирующие условия и возможности, а также направления последующих действий в целях повышения устойчивости экономики к изменению климата и уменьшению зависимости от уязвимых экономических секторов в контексте адаптации на общинном и национальном уровнях.
During two breakout group sessions, participants identified gaps, needs, enabling environments and opportunities as well as further action for increasing economic resilience to climate change and reducing reliance on vulnerable economic sectors in the context of adaptation at the community and national levels.
Он признался в хранении кокаина на одном из предыдущих судебных заседаний.
He admitted cocaine possession at an earlier hearing.
На секционных заседаниях участники главным образом вели прямые обсуждения между собой.
The breakout sessions focused on interactive discussions amongst the participants.
Хотя сегодня мы не наблюдали логического продолжения покупок, это может измениться в ближайшие дни, благодаря огромному количеству публикаций экономических данных и грядущих заседаний центральных банков.
Although we haven’t seen a follow-through in the buying today, this could change over the coming few days thanks to the sheer number of economic data releases and central bank meetings that are due.
Во время обсуждений, проведенных в секционных группах, участники проанализировали различия между разработкой интегрированных планов адаптации к изменению климата и СРБ и интегрированием адаптации и СРБ в национальную политику и программы.
During breakout group discussions, participants examined the differences between developing integrated plans for adaptation to climate change and DRR, and integrating adaptation and DRR into national policies and programmes.
В США ФРС выпускает протоколы своих заседаний 27-28 января.
In the US, the Fed releases the meeting minutes of its Jan. 27-28 meeting.
Заседания секционных групп проходили под сопредседательством г-на Глена Кайла (Австралия) и г-жи Элиз Хабер (Южная Африка), г-на Карлоса Гонсалеса (Мексика) и г-жи Стефани фон Шелихи (Германия), г-на С.П. Ядава (Индия) и г-на Джона Хадсона (Соединенное Королевство).
Breakout groups were co-chaired by Mr. Glen Kile (Australia) and Ms. Elise Haber (South Africa), Mr. Carlos Gonzalez (Mexico) and Ms. Stefanie von Scheliha (Germany), Mr. S.P. Yadav (India) and Mr. John Hudson (United Kingdom).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie