Ejemplos del uso de "сенной лихорадки" en ruso
Заклинание "абракадабра" впервые использовали для лечения сенной лихорадки.
"Abracadabra" was first uttered to cure hay fever.
До тех пор пока не будут определены биологические маркеры для психических заболеваний, диагностика останется на уровне 19-го века, опираясь на эквиваленты широких и устаревших медицинских терминов вроде "лихорадки" и "водянки".
Until biological markers for psychiatric illnesses are identified, diagnosis will remain in a 19 th century time warp, relying on the equivalent of broad and outdated medical terms like "fever" and "dropsy."
лекарств, которые мы принимаем для лечения всех болезней от СПИДа до "желтой лихорадки".
the medicines that we take to treat or cure everything from AIDS to Yellow Fever.
В действительности, Индия одна отвечает за четверть всех случаев заражений гельминтами в мире и более чем за половину случаев слоновости, проказы и лихорадки дум-дум.
Indeed, India alone accounts for one-quarter of intestinal worm infections worldwide and more than one-half of all cases of elephantiasis, leprosy, and visceral leishmaniasis.
Использование ДДТ в значительной степени избавило Индию от лихорадки дум-дум в 1950-е и 1960-е годы.
DDT largely rid India of kala-azar in the 1950s and 1960s.
В дополнение к изоляции, к другим проблемам относится засуха в Африке, где фермеры полагаются на ливни, а не орошение, и бремя тяжелых болезней в тропических странах, страдающих от малярии, лихорадки денге и других смертельных заболеваний.
In addition to isolation, other problems include droughts in Africa, where farmers depend on rainfall rather than irrigation, and high disease burdens in tropical countries suffering from malaria, dengue fever, and other killer diseases.
Она посвятила свою жизнь исследованию в области лечения и создания вакцин для малярии, лихорадки эбола, и полдюжины других вирусов.
She's dedicated her life to research on treatments and vaccines for malaria, ebola, and half a dozen other viruses.
Я думаю, что мог бы сидеть дома, а не стоять здесь в ботинке, полном звериной блевоты, в процессе заболевания парочкой штаммов лихорадки!
I could be at home instead of here with a shoe full of stoat vomit, developing several strains of nettle rash!
Как и малярии, брюшного тифа и тропической лихорадки.
As was your smear for malaria and your typhoid and dengue titers.
Похожие на укусы припухлости, лихорадки, температура, головные боли, темные пятна.
Bite-like bumps, chills, fever, headaches, along with black patches on the skin.
Все что нам известно на данный момент, это то что у Пинки Пай был приступ лихорадки.
All we know right now is that Pinkie Pie just got a case of the shivers.
Если права Адамс, у него будет всплеск лихорадки, гипотензия, мы его вылечим.
If Adams is right, he'll spike a fever, get hypotensive, we can treat it.
А количество случаев желтой лихорадки оценивается в 200 000 ежегодно, и от нее в мире умирает 30 000 человек в год.
And there are an estimated 200,000 cases of yellow fever annually, leading to 30,000 deaths worldwide.
Другой производитель вакцин против желтой лихорадки Санофи Пастер из Франции, также расширяет свои производственные мощности.
Another yellow fever vaccine manufacturer, Sanofi Pasteur in France, is also expanding its manufacturing capacity.
Но по мере распространения паники в связи с эпидемией лихорадки Эбола в Либерии, а также в Сьерра-Леоне, Гвинее и Нигерии люди часто ассоциируют врачей и медицинские учреждения с распространением этой болезни.
But, as panic about the spread of Ebola grips Liberia – as well as Sierra Leone, Guinea, and Nigeria – people there are increasingly associating clinicians and health-care facilities with exposure to the disease.
Усилия по проведению массовой вакцинации были обусловлены распространением желтой лихорадки.
The mass vaccination effort has stemmed the spread of yellow fever.
Используя методики молекулярной генной инженерии, британская компания Oxitec разработала новый способ контроля численности комаров-переносчиков лихорадки денге.
Using molecular genetic-engineering techniques, the British company Oxitec has created a new way to control the mosquito species that transmits dengue fever.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad