Exemplos de uso de "серьезной ошибкой" em russo

<>
Для страны, позиционирующей себя лидером глобальной экономики знаний, пренебрежение инвестициями в образование было серьезной ошибкой, и теперь другие страны претендуют на роль, к которой стремилась Индия. For a country positioning itself as a leader in the global knowledge economy, neglecting investment in education was a grave error, with other countries now staking a claim to the role to which India aspired.
Кроме того, серьезные ошибки могут возникнуть при сборах больших количеств данных с использованием алгоритмов без того, чтобы предварительно исследовать решение, которое должно быть принято. Furthermore, grave errors can occur when large data sets are mined using machine algorithms without having first having properly examined the decision that needs to be made.
Пусть этот Саммит и эта Ассамблея станут новым поворотным пунктом на пути к миру, большей безопасности, справедливости и стабильности — миру, который строился бы на достижениях двадцатого века и с окончанием которого закончилась бы глава серьезных ошибок. Let this Millennium Summit and Assembly be a new turning point that will put us on the right path towards a world of greater security, justice and stability, a world that builds upon the achievements of the twentieth century and closes the chapter on its grave errors.
Это стало бы серьёзной ошибкой. This would be a serious mistake.
Вторжение США было серьезной ошибкой. The US invasion was a grave mistake.
Но поступить так было бы серьезной ошибкой. But to do so would be a serious mistake.
Такое изменение политики было бы серьезной ошибкой. Such a policy change would be a serious mistake.
Тем не менее, «десертификация» может стать очень серьёзной ошибкой. Nonetheless, decertification is a serious mistake.
Будет серьезной ошибкой не извлечь уроков из этого беспорядка. It would be a mistake not to learn lessons from this mess.
Осуждение Ирландии является также серьезной ошибкой точки зрения методологии: Censuring Ireland is also a grave mistake from a methodological point of view;
Это было серьезной ошибкой, ибо таких рыночных сил не существовало. This was a profound mistake: there were no such market forces.
Подстрекать вашего родственника, Ричарда Уэллса, в восстании - было серьезной ошибкой. The incitement of your kinsman, Richard Welles, in the uprising was a grave mistake.
Израильские лидеры назвали этот инцидент серьезной ошибкой и извинились за него. Israeli leaders called the incident a grave mistake and apologized for the incident.
Было бы серьезной ошибкой думать, что они представляют собой “конец истории” Европы. It would be a grave mistake to think that they represent Europe’s “end of history.”
Так что связывать современные формы фундаментализма с идеей столкновения цивилизаций является серьезной ошибкой. So it is a grave mistake to link modern forms of fundamentalism with the idea of a clash of civilizations.
Более того, введение данного ограничения является серьёзной ошибкой, которую следует исправить в обновленном законодательстве. In fact, including this provision was a serious mistake, and needs to be corrected with new legislation.
Напротив, было бы серьезной ошибкой полагать, что фанатичный исламизм полностью определяет саудовское отношение к религии. On the contrary, it would be a grave mistake to assume that fanatical Islamism fully defines Saudi attitudes toward religion.
Бездействие в Рио будет иметь катастрофические последствия, однако одно единственное международное соглашение было бы серьезной ошибкой. Inaction in Rio would be disastrous, but a single international agreement would be a grave mistake.
Таким образом, распределение ответственности исключительно среди политических лидеров и высших чиновников на сей раз, было бы серьезной ошибкой. So, leaving responsibility solely to political leaders and policymakers this time would be a grave mistake.
Осуждение Ирландии является также серьезной ошибкой точки зрения методологии: на самом деле, это, возможно, самый серьезный аспект дела. Censuring Ireland is also a grave mistake from a methodological point of view; indeed, this is perhaps the gravest aspect of the case.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.