Sentence examples of "серьёзные отношения" in Russian
Ты гонишься за каждой девушкой, с которой переспал, и пытаешься превратить всё в серьёзные отношения.
You chase every girl you hook up with and try to turn it into a relationship.
Я хочу, чтобы это были мои последние серьёзные отношения.
I want this to be the last serious relationship I ever have.
Не знаю какого ты обо мне мнения, но я настроен на серьёзные отношения.
I don't know how you think about me, but I would really like to start a serious relationship.
Если у вас серьёзные отношения и ты ничего ко мне не чувствуешь, почему ты хочешь чтобы я прикоснулся к тебе снова?
If you are serious about this man and you feel nothing for me, why do you want me to touch you again?
Они страдали от издевательства многие годы, и это повлияло на их способность найти и сохранить работу, также как и серьёзные отношения.
They've been carrying the burden of the victimization around with them for years, and it's affected their ability to find and maintain employment as well as serious relationships.
У меня один раз были серьёзные отношения, это был кошмар.
I was in a serious relationship once, and it was a nightmare.
Ну в смысле я не тот парень, с кем заводят серьёзные отношения.
I mean, maybe I'm just not a serious relationship kind of guy.
Наоборот, серьёзные опасения теперь связаны с тем, что американо-российские отношения становятся всё более враждебными, даже иррационально враждебными.
If anything, the greater concern now is that US-Russian relations are becoming increasingly acrimonious, even irrationally so.
Начавшийся не так давно мировой экономический спад имел серьёзные и болезненные последствия.
More recently, the global recession has taken a painful and significant toll.
Данным странам придётся произвести серьёзные изменения своей политики для приспособления к современным реалиям.
These countries will need to undertake major changes in their policies to adjust to today's new realities.
серьёзные проблемы надёжности их государственных, частных и внешних долгов наряду с унылыми перспективами экономического роста.
serious sustainability problems with their public, private, and foreign debt, together with crippled prospects for economic growth.
Сегодняшний новый мир финансовой глобализации почти наверняка ждут серьёзные испытания, что напомнит нам о том, что экономический спад все еще может случиться.
Today's brave new world of financial globalization will almost surely face severe new stress tests, reminding us that recessions still happen.
Критики действий Америки как мировой гегемонии приводят серьёзные доводы против однополярного мира.
Critics of America's record as a global hegemony make a strong case against a uni-polar world.
Надеюсь, ваша будущая деятельность расширит наши отношения с вашей фирмой.
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert