Exemplos de uso de "сжечь все мосты" em russo
Цены акций в индустрии ископаемого топлива ? которые основаны на предположении, что компании смогут извлечь и сжечь все известные резервы ? начнут стремительно падать.
Stock values in the fossil-fuel industry – which are based on the assumption that companies will be able to extract and burn all known reserves – will plummet.
Выгнал их, сжёг все мосты, начал бракоразводный процесс.
I threw them out, pulled up the drawbridge, started divorce proceedings.
Иранцы - не друзья Турции, но мы не хотим сжигать все мосты.
The Iranians are no friend to Turkey, but we wanted to keep our options open.
Поскольку все мосты через Дунай взорваны, болгары теперь могут осуществлять морское грузосообщение с Европой только через Босфор.
With all bridges over the Danube blasted, Bulgarians can now ship to and from Europe only through the Bosporus.
Задолго до разрушения Хиросимы и Нагасаки, ВВС США, под командованием генерала Кертиса Лемейя, зажигательными бомбами удалось сжечь дотла все основные японские города.
Well before the destruction of Hiroshima and Nagasaki, the USAAF, under the command of General Curtis LeMay, managed to burn every major Japanese city to a cinder with fire bombs.
Я мог бы с легкостью сжечь здесь все и жить дальше без всяких сожалений".
I could easily burn this place and move on with no regrets."
Все подъездные дороги, проходы, мосты и другие точки заминированы русскими и абхазами, в результате чего жизни и здоровью тех, кто приближается к так называемой границе между Абхазией и Грузией, угрожает опасность.
All the access roads, passes, bridges and other points are mined by Russians and Abkhazians, which threatens the lives and health of those approaching the so-called border between Abkhazia and Georgia.
Пентагон также ввязался в две катастрофические войны с потенциальной стоимостью в триллион долларов (а также в различные стычки по всему миру) – и все это по самым высоким ценам в то время, когда практически ничего не инвестировалось в мосты, туннели, системы водоснабжения и прочие объекты стареющей американской инфраструктуры.
It was also embroiled in two disastrous, potentially trillion-dollar wars (and various global skirmishes) — and all this at top dollar at a time when next to no money was being invested in, among other things, the bridges, tunnels, waterworks, and the like that made up an aging American infrastructure.
То же самое я сделал с материалами, которые остались. Потому что они хотели уничтожить все, сжечь. Они не понимали. Они не ходили в школу. Я упаковал его.
And with the material that's left - because they wanted to destroy it, to burn it, they didn't understand it, they didn't go to school - I packed it.
Представьте, что наши здания, мосты, машины, все наши кирпичи могли бы производить вычисления.
Imagine if our buildings, our bridges, machines, all of our bricks could actually compute.
Но мосты остаются символами европейской культуры, которую, предположительно, разделяют все европейцы.
But the bridges remain symbols of European culture, in which presumably all Europeans share.
Сопровождавшийся дождями и порывами ветра ураган «Жанна» имел серьезные последствия для восточной части нашей страны, разрушая дома, коммуникации, мосты, уничтожая урожай и инфраструктуру туризма, и это в то время как Доминиканская Республика предпринимает все более серьезные усилия к тому, чтобы заставить свою экономику заработать с новой силой.
The rain and the wind of Hurricane Jeanne had severe consequences for the eastern part of our country, destroying homes, means of communication, bridges, crops and tourist infrastructure, at a time when the Dominican Republic had been making increasing efforts to jumpstart its economy.
Все эти дома построены на 70-80 процентов из вторичного сырья, того, что должны были измельчить, отвезти на свалку или сжечь.
All these houses are built from between 70 and 80 percent recycled material, stuff that was headed to the mulcher, the landfill, the burn pile.
Что касается этих писем, я думаю, лучше всего их сжечь.
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie