Exemplos de uso de "силе воли" em russo
Финансовая устойчивость требует в конечном итоге повышения налога на потребление и, конечно, Япония не должна ждать того, когда международные инвесторы начнут сомневаться о ее силе воли.
Fiscal sustainability requires an eventual rise in the consumption tax, and of course Japan should not wait until international investors start doubting its willpower.
Это не просто дело силы воли или выбора политики.
It's not just a matter of will power or policy choices.
Саркози отличается поразительной энергией, силой воли и активностью.
Sarkozy's energy, willpower, and activism are nothing short of spectacular.
Из исследований известно, что сила воли работает как мускул.
We know from the scientific research that willpower actually works like a muscle.
Это та область, в которой происходит принятие решений, где развивается сила воли.
This is where people make decisions, where they develop willpower.
Вы заставляете стаю лисиц без какой-либо силы воли и памяти бегать по кругу голышом.
You put a bunch of stone foxes with no willpower and no memory running around naked.
Плюс одно очко за психическую устойчивость, что значит у вас повышенная концентрация, дисциплина, решительность и сила воли.
Now that's worth plus-one mental resilience, which means you have more mental focus, more discipline, determination and willpower.
Сильные неуправляемые эмоции могут легко перевесить силу воли или сознательные решения делать или не делать что-то.
Strong unmanaged emotions can easily trump one’s willpower or conscious decision to do or not do something.
Недостаток сна приводит к замедлению метаболизма, ослаблению силы воли и способности здраво оценивать ситуацию, которые необходимы для правильного выбора здоровой пищи.
Sleep deprivation lowers metabolism and diminishes the judgment and willpower necessary to make smart food choices.
Перед лицом проблемы привнесения позитивных изменений в ситуацию внутри страны и на международной арене, которая, как кажется, не поддается усилиям "обычных" лидеров, люди ищут новых Александров, способных разрубить Гордиев узел и преодолеть сложности исключительно благодаря силе воли и динамизму.
Confronted with the problem of bringing about positive changes in a domestic or international environment that seems to defy the power of "normal" leaders, one looks for new Alexanders to untie the "Gordian knot" and transcend complexity by sheer force of will and dynamism.
Холодная война пришла к мирному концу благодаря реализму, предусмотрительности и силе воли.
The Cold War came to a peaceful end thanks to realism, foresight, and strength of will.
Это прекращение платежа остается в силе до следующего письменного распоряжения.
This stop order shall remain in effect until further written notice.
"Потери в живой силе противника - до ста человек убитыми и ранеными, сдались в плен 13 человек", - резюмировал представитель штаба.
“Enemy causalities amounted to as much as one hundred killed and wounded, while 13 surrendered as prisoners”, a representative from staff headquarters briefed.
Правила пользования электронными устройствами на воздушных судах в Австралии пока что останутся в силе
Aircraft electronic device rules to stay in force in Australia for now
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie