Exemplos de uso de "система предупреждения столкновения с проводами" em russo
Перед Конференцией стояли следующие основные цели: провести обзор новейших достижений в области обнаружения, определения характеристик и устранения угрозы ОСЗ; обсудить угрозу, исходящую от астероидов и комет и возможные меры предупреждения столкновения с ОСЗ; а также рассмотреть политические, стратегические, правовые и социальные аспекты, которые будут влиять на способность организовать эффективную защиту.
The primary objectives of the meeting were to highlight the current state-of-the-art in NEO detection, characterization and mitigation; to understand the threat posed by asteroids and comets and possible responses to an NEO impact; and to consider political, policy, legal and societal issues that would affect the ability to mount an effective defence.
принимая во внимание закон от 24 ноября 1975 года, касающийся утверждения и выполнения Конвенции о международных правилах предупреждения столкновения судов на море 1972 года, прилагаемые к ней Правила и приложения к ним, принятые в Лондоне 20 октября 1972 года, в частности пункт 1 статьи 2;
The Act of 24 November 1975 calling for the adoption and implementation of the Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, the attached Regulations and the Annexes thereto, done at London on 20 October 1972, in particular article 2, section 1;
"Я купил это на местных торгах, но на самом деле, не чувствую себя расположенным возиться с проводами".
"I got this on some trading locally, but really don't feel like screwing with wiring and crap."
Решение Кабинета министров об утверждении Постановления 1998 года " Государственная система предупреждения чрезвычайных ситуаций и ликвидации их последствий ", в котором определены функции и задачи министерств и ведомств по предупреждению чрезвычайных ситуаций и ликвидации их последствий, в частности в случае промышленных аварий;
The Decision of Cabinet of Ministers on approving Decree of 1998 “State System of Prevention of and Response to Emergency Situations”, determining functions and aims of ministries and departments regarding prevention of and response to emergency situations and, in particular in the case of industrial accidents;
Стюарт сначала врезался в стену ранее в гонке воскресным вечером после столкновения с Кайлом Бушем, что потребовало ремонта правой стороны его машины.
Stewart first went into the wall earlier in Sunday night's race following a collision with Kyle Busch, requiring work to the right side of his car.
" z термин " безопасная скорость " означает такую скорость, при которой судно, состав или счаленная группа могут предпринять надлежащие и эффективные меры для предупреждения столкновения путем остановки своего движения в пределах расстояния, требуемого при существующих обстоятельствах и условиях ".
“(z) The term'safe speed'means a speed at which a vessel, convoy or side-by-side formation can take proper and effective action to prevent a collision by stopping within the distance required by the prevailing circumstances and conditions.”
Внутри обычного трансформатора имеются две катушки с проводами.
But inside a standard transformer are two coils of wire.
Эти стандарты и нормы составляют структурные элементы построения системы уголовного правосудия; они показывают, как следует разрабатывать политику и стратегию в области уголовного права; и как должна работать беспристрастная, эффективная и гуманная система предупреждения преступности и уголовного правосудия.
These standards and norms constitute building blocks of how a criminal justice system should be structured; how criminal policies and strategies should be developed; and how a fair, effective and humane crime prevention and criminal justice system should operate.
Вышеупомянутая декларация Бальфура создала предпосылку для массовой иммиграции евреев в Палестину, начали происходить первые столкновения с местным арабским населением.
The aforementioned Balfour Declaration formed the basis for the mass immigration of Jews to Palestine, where the first conflicts began with the local Arab population.
хорошее знание правил плавания по внутренним и морским водным путям, в частности ЕПСВВП (Европейские правила судоходства по внутренним водным путям) и Международных правил предупреждения столкновения судов в море, включая сигнализацию судоходной обстановки (обозначение и ограждение водных путей);
Exact knowledge of the traffic regulations of inland and maritime waterways, particularly of ECIW (European code for inland waterways) and of the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, including nautical signing (designation and buoying of waterways);
Дальше 4мя винтами устанавливаем каркас, вставляем в него устройство и разбираемся с проводами - - зеленый с электродом - к поверхности мозга, а именно к эпилептическому очагу, где все и начинается, где можно распознать электрический сигнал, который, с помощью компьютерного анализа определяется и подвергается удару током, для предотвращения клинического проявления припадка.
And then with four screws, we put in a frame, then we snap in the device and we run with wires - the one shown in green will go to the surface of the brain with electrodes, to the epileptic focus, the origin of the epilepsy, where we can sense the electrical signal and have computer analysis that tells us when to hit it with some electrical current to prevent the clinical manifestation of the seizure.
Однако в результате этого, разрешающая способность научной аппаратуры снизится (поскольку при изменении ориентации антенн придется развернуть и космический зонд), но в этом есть и «плюс»: «New Horizons» избежит столкновения с облаком пылевых частиц.
That would limit the highest-resolution science observations — pointing the instruments requires turning the entire spacecraft — but that sacrifice may be necessary if it enables the spacecraft to survive the encounter.
Он подчеркнул, что менее жесткие значения гтп могут быть приняты только в том случае, если Договаривающиеся стороны продемонстрируют четкое политическое стремление свести к минимуму такие потери при помощи других средств или приспособлений, предназначенных для обеспечения безопасности (как, например, системы усиления тормозов, предупреждения столкновения и т.д.).
He underlined that less stringent values in the gtr could only be accepted, if there would be a clear political commitment by the Contracting Parties to assure that this loss in benefits would be minimized by other means or safety devices (such as brake assistance, collision avoidance systems, etc.).
Но поволноваться придется уже в апреле, когда аппарат направится в область, в которой вероятность столкновения с частицами космического вещества довольно высока.
The excitement will start building this April, when the close-encounter phase officially begins.
Однако, по словам Марка Буйе, полностью снизить риск столкновения с частицами не удастся.
Says Marc Buie, “The only less risky thing you could do is not go.”
Претендент на лидерство в Сенате соперника не предоставил чёткой информации по этому вопросу, а посему не известно, повторят ли сенаторы-республиканцы прошлые бюджетные столкновения с удвоенным упорством.
There has been little in the way of hard detail from any Senatorial contender and so we have to speculate if Senate Republicans will repeat past budgetary clashes with renewed energy.
Вскоре после столкновения с зоной сопротивления в районе 16,000, индекс Nikkei 225 потерял самое большое количество пунктов за один день с момента трагического землетрясения в 2011-м году, рухнув более чем на 7.0% в течение вчерашней сессии.
Shortly after hitting a resistance zone around 16,000 the Nikkei 225 lost the most ground in one day since the tragic earthquake of 2011, plummeting over 7.0% in yesterday’s session.
Я не понаслышке знаю, как тяжело дается этот выбор, но такие меры помогут многим женщинам избежать столкновения с этими трудностями.
I know firsthand how painful these choices are, and these are the steps that will prevent so many women from having to face this challenge.
Каждая из этих идей стала жертвой подозрений, слишком большого напряжения и столкновения с реальностью.
Each one has fallen victim to suspicion, overreach and reality.
Хартли был одним из 1517 человек, которые погибли в результате крушения «Титаника» после его столкновения с айсбергом в 565 километрах к югу от Ньюфаундлендских островов 15 апреля 1912 года.
Hartley was one of the 1,517 people who perished when the Titanic struck an iceberg 350 miles (565 kilometers) south of Newfoundland on April 15, 1912.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie