Exemples d'utilisation de "система с разделением времени" en russe

<>
Несовместимая Система с Разделением Времени The Incompatible Time Sharing System
"Несовместимая Система с Разделением Времени" Которая является примером игривого духа, который определяет хакера. "the Incompatible Time Sharing System" which is an example of the playful spirit which defines a hacker.
Ты слышал о системах с разделением времени? Um, have you heard about time-sharing?
Суд присяжных, вернув приговор, вернул «общее решение» о мошенничестве - но не решение с разделением по концепциям, в соответствии с которыми рассматривалось это дело. The jury, when they returned their verdict, returned a “general verdict” of fraud, and not a verdict divided by the theories of the case.
По-моему, тренд-следящая система с более низкой долей прибыльных сделок (но все же зарабатывающая) не может приносить прибыль, торгуя по графику эквити. A trend following system with a lower win rate (but still a positive system), cannot benefit from trading the equity curve in my opinion.
Ниже вы найдете список параметров глобального таргетинга с разделением по регионам, зонам свободной торговли и странам с доступом к магазинам приложений. Below, you'll find a list of our global targeting options divided into regions, free trade areas and app store areas.
Я чувствую, что система с высокой долей прибыльных сделок может получать прибыль, торгуя по графику эквити. My feeling is that a system with a high win rate may benefit from trading the equity curve.
"Я разделяю вашу мечту о конституции для всех египтян с разделением власти на три отдельных ветви: "I share your dream of a constitution for all Egyptians and with three separate powers:
Последнее десятилетие в Италии использовалась мажоритарная избирательная система с ограничением по минимальному числу голосов. During the past decade, Italy has used a majority electoral system corrected by a proportional quota.
Бойс попросил нас помочь с разделением сиамских близнецов. Boise asked us to help with a conjoined twin separation.
В то время как выборы можно провести сравнительно легко, гораздо сложнее установить и поддерживать право выбора, поскольку оно требует институтов - таких, как правовая система с беспристрастными судами - которых не хватает Египту и для строительства которых требуются годы. While elections are relatively easy to stage, liberty is far more difficult to establish and sustain, for it requires institutions - such as a legal system with impartial courts - that Egypt lacks, and that take years to build.
Но мы не должны смешивать данные ценности с другими неотъемлемыми элементами прогресса, такими как установление более либеральных режимов торговли, создание институциональных структур с разделением властей и искоренение коррупции. But we should not confuse these values with the other essential elements of progress, such as establishing liberalized trade regimes, creating institutional structures with a separation of powers, and rooting out corruption.
Нам необходима правильная система с самого начала, чтобы можно было рационально управлять риском, распространяющимся на несколько поколений. What we need is the right system from the beginning, so that we can rationally manage risks that span several generations.
Первое связано с разделением властей: помилование нельзя использовать в случаях импичмента, данный вопрос решается Конгрессом. One is rooted in separation of powers: it could not be used in cases of impeachment, an issue that is handled by Congress.
Знаменитый "красный глаз" - это система с высоким давлением, и может пройти 10 дней, пока закончится полный оборот. This famous Red Spot is a high pressure system that can take 10 days to complete a rotation.
«Я разделяю вашу мечту о конституции для всех египтян с разделением власти на три отдельных ветви: исполнительную, законодательную и судебную, ? сказал он своим оппонентам. “I share your dream of a constitution for all Egyptians and with three separate powers: executive, legislative, and judicial,” he told his opponents.
По мере того как США отступают с мировой арены, а на планете создаётся многополярный мировой порядок, можно ожидать радикальных изменений в международной валютной системе, однако вряд их итогом станет система с господствующим юанем. As the US retreats from the world stage and a multipolar global order emerges, the international monetary system may well be transformed – but probably not into a renminbi-led system.
Взаимосвязь с разделением собственности и контроля оказалась поразительной: выборка из 20 крупнейших компаний в каждой из стран показывает, что в то время как у 90% американских компаний нет акционеров, доля которых в компании превышала бы 20%, ни одна итальянская, французская или немецкая компания не имеет такого широко рассредоточенного владения акциями. The correlation with ownership separation is striking: a sample of the 20 largest firms in each country shows that, whereas 90% of the US companies have no shareholder with more than a 20% stake, none of the Italian, French, or German firms have such highly dispersed ownership.
Но нам нужна система с зубами. But we need a system with teeth.
В организации Exchange уже настроена служба каталогов Active Directory с разделением разрешений. The Exchange organization is already configured for Active Directory split permissions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !