Exemples d'utilisation de "ситуацией" en russe
"Сами госбанки с такой ситуацией не справятся:
"State banks themselves will not be able to handle such a situation:
Тяжело видеть ее и не воспользоваться ситуацией.
It is hard having her there and not taking advantage of the situation.
Но, однажды, вы сталкиваетесь с новой ситуацией.
But eventually, you come up against a new situation.
Существуют некоторые сходства между ситуацией тогда и сейчас:
Some similarities exist between the situation then and today:
Наш мир стоит перед все ухудшающейся опасной ситуацией.
Our world is facing an increasingly dangerous situation.
- центральный банк разработал дополнительный инструменты для управления ситуацией;
–The Central Bank has developed more instruments to influence the situation.
В развитых странах с подобной ситуацией сталкиваются немногие.
This is a situation that few people in rich countries face.
Однако именно с этой ситуацией пыталась бороться реформа социальной системы.
But this is precisely the situation that Social Security reform was supposed to eliminate.
Столкнувшись с революционной ситуацией, однако, этот подход, возможно, станет трудно поддерживать.
Confronted by a revolutionary situation, however, that approach could be hard to maintain.
Мы ответили на вызов, разобрались с ситуацией и мы же плохие?
We respond, diffuse the situation, and we're the bad guys?
Хорошо, возможно я была занята, разбираясь с моей собственной ситуацией, Тулса.
Well, maybe I was busy dealing with my own situation, Tulsa.
Возможно ли вообще иметь дело с такой ситуацией на чисто национальной основе?
Is it even possible to deal with such a situation on a purely national basis?
В настоящее время нефтяные компании пытаются управлять ситуацией, применяя тактику 2009 г.
So far, oil companies are trying to deal with the situation using 2009-era tactics.
Канцелярия также продолжала анализировать возможность заведения третьего дела в связи с этой ситуацией.
The Office also continued to analyse the possibility of opening a third case in the situation.
Мы столкнулись с ситуацией, когда основные гарантии добросовестности, подотчётности и прозрачности были отброшены.
We have a situation where the basic safeguards of integrity and accountability and transparency have all been discarded.
В связи с тяжелой экономической ситуацией свет в конце тоннеля решено временно отключить.
“Owing to the harsh economic situation, it was decided to cut off the light at the end of the tunnel as a temporary measure.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité