Exemplos de uso de "сказавшихся" em russo
Критическая ситуация складывается и на продовольственном фронте, главным образом из-за крайне низких показателей сбора ореха кешью в 2001 году и капризов погоды, сказавшихся на производстве продуктов питания.
The food situation, largely because of the miserable 2001 cashew nuts crop and the vagaries of weather conditions affecting food crops, is also becoming critical.
Скучная реклама могла отрицательно сказаться на рейтинге партии.
A dull presentation could have adversely affected the party's rating.
Как массовая миграция скажется на культурном наследии этих стран?
How will mass migration affect countries' cultural heritage?
И многие меры сокращения расходов несоразмерно сказываются на бедных.
And many cost-cutting measures worldwide disproportionately affect the poor.
Более того, их заинтересованность напрямую сказывается на переговорах между государствами.
And their interests can directly affect negotiations between international powers.
Выбор неверного стандарта может отрицательно сказаться на разнесении и расчете налога.
An incorrect locale can adversely affect posting and tax calculation.
Существующая система налогообложения Америки негативно сказывается на экономике США несколькими способами.
America’s current tax system adversely affects the US economy in several ways.
Но, скажу вам, что на его работе это никак не сказывается.
But let me tell you - it doesn't affect his day job.
А это может пагубно сказываться на обитателях и на их попечении ".
This can harmfully affect the residents and their treatment.”
В Арктике на аккумуляции СОЗ сказываются сезонные изменения интенсивности солнечного излучения.
In the Arctic, seasonal changes in solar irradiation intensity affect accumulation of POPs.
Изменение климата и перемены в характере землепользования сказываются на лесах синергически.
Climate change and land-use changes act synergistically in affecting forests.
Но президентство Трампа отрицательно скажется на Европе не только в этом отношении.
But a Trump presidency will adversely affect Europe in more ways than that.
Предлагаемая поправка не скажется на уровне безопасности во время перевозки пиротехнических средств.
The proposed amendment does not affect the safety during transport of fireworks.
Неравнодушный гражданин всегда вначале подумает, как его действия скажутся на его согражданах.
A caring citizen will always think first how his actions affect his community.
Тем не менее, решения лидеров сильно сказались на сроках и типах превосходства.
Nonetheless, leaders’ decisions strongly affected the timing and type of primacy.
На доходах транспортного подразделения негативно сказались проблемы с исполнением нескольких крупных контрактов.
The transportation division's margins were affected by execution issues in a few large contracts.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie