Exemplos de uso de "сказке" em russo

<>
В ее сказке мы рыцари в сияющих доспехах. In her story, we are the knights in shining armor.
Мы можем сказать нашим детям - всё, сделано, сказке конец. We can say to our children, OK, done, that was our story.
Так голландский мальчик в сказке пытался пальцем заткнуть дырочку в плотине. It’s like the proverbial Dutch boy sticking his finger in a leaky dike.
Фильм основан на сказке Андерсена и снят на студии Vieux Colombier. A movie inspired by the Andersen story and shot at the Vieux Colombier Studios.
У Белы Бартока есть такое произведение "Светская Кантата" по сказке "Девять оленей" Bartok Béla is telling the story of "Cantata Profana" "The nine stags"
Этот ублюдок сказал мне, что это будет как в сказке "Корабельный холм". That culchie bastard told me it was like Watership Down down there.
В широко известной сказке Федра про волка и ягненка, волк мог легко съесть ягненка, не произнося ни слова, однако он предпочел высказать свои «доводы». In Phaedrus’s well-known fable of the wolf and the lamb, the wolf easily could have eaten the lamb without a word, but prefers to set out his “reasons.”
ФЛОРЕНЦИЯ - В широко известной сказке Федра про волка и ягненка, волк мог легко съесть ягненка, не произнося ни слова, однако он предпочел высказать свои "доводы". FLORENCE -In Phaedrus's well-known fable of the wolf and the lamb, the wolf easily could have eaten the lamb without a word, but prefers to set out his "reasons."
Бывший премьер-министр Великобритании Тони Блэр недавно призвал избирателей подумать ещё раз на тему выхода страны из Евросоюза. На фоне парламентских дебатов по поводу предстоящего в марте официального запуска правительством процесса выхода из ЕС его призыв напомнил о сказке «Новый наряд короля». Former British Prime Minister Tony Blair’s recent call for voters to think again about leaving the European Union, echoed in parliamentary debates ahead of the government’s official launch of the process in March, is an Emperor’s New Clothes moment.
И, кстати, предположение, что мы можем безопасно управлять фантастически сложной климатической системой Земли, как если бы у неё был термостат, чтобы сделать планету не слишком горячей, и не слишком холодной, а такой, как надо - как каша в сказке "Маша и медведи", - это чистая выдумка, и она исходит не от учёных-климатологов, And by the way, the assumption that we can safely control the Earth's awesomely complex climate system as if it had a thermostat, making the planet not too hot, not too cold, but just right - sort of Goldilocks style - this is pure fantasy, and it's not coming from the climate scientists.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.