Exemplos de uso de "сказкой" em russo com tradução "tale"

<>
Это может показаться причудливой сказкой. Now this might sound like a fanciful tale.
Для них мир был создан в течение шести дней, а эволюция является причудливой сказкой. To them the world was made in six days; evolution is a fanciful tale.
Навеянный всем известной сказкой арт-проект был задуман украино-канадским художником Тарасом Полатайко (Taras Polataiko). The fairy-tale inspired project was imagined by Ukrainian-Canadian artist Taras Polataiko.
Рассматривая истоки этих историй, нужно помнить, что старые рыбаки понимали разницу между сказкой и моряцкой байкой. Разница в том, что сказка начинается с "Давным-давно.", а байка - с "Якорь мне в жопу, если я вру, но." In assessing the merits of such tales, it's probably wise to keep in mind that old sailor's saw that the only difference between a fairytale and a sea story is a fairytale begins, "Once upon a time," and a sea story begins, "This ain't no shit."
Сегодня в сотрудничестве с Америкой мы делаем то, что еще вчера казалось фантастикой, - посылаем на орбиту двух туристов: бесплатно своего и за 20 млн. долларов американского. Вполне возможно, станет былью и кажущаяся сказкой перспектива создания вместе с США и их союзниками средств защиты от ракетно-ядерного терроризма. Today, due to American cooperation, Russia can do things in space that only yesterday seemed impossible. Tourists are going into space! The Russian goes for free, the American pays a fee of $20 million. As strange as "space tourism" seemed two months ago, what seems like a fairy-tale today - cooperation with America to develop systems to prevent nuclear and missile terrorism - can become a reality tomorrow if Russia acts in its own interests.
Волшебная сказка с дополненной реальностью A magical tale
В сказке есть несколько моралей. There are several morals to the tale.
Не вымысел, не сказки, не выдумки; It's not fiction, it's not story tales, it's not make-believe;
Избавьте меня от сказок о восточных гадалках. Bashing me with tales about Oriental fortune-tellers.
Кто рассказал тебе сказку о складном ноже с птицами? Who told you tales about the clasp-knife with the birds?
Однажды ночью, за кулисами, он читает "Сказку о двух городах". One night, backstage, he's reading The Tale of Two Cities.
Она открыта для возможностей, которые до недавнего времени, были просто сказками. It is opened to possibilities that, until recently, were mere fairy-tales.
И все же есть интересный момент, утерянный при пересказе старинной сказки. Yet there is an interesting point lost in this retelling of a whiskery old tale.
В сказках народов Восточной Европы вампиры - это ночные кровопийцы, восставшие из мёртвых. In Eastern European folk tales, vampires are nocturnal bloodsuckers who have risen from the dead.
Вот знаменитая цитата из "Зимней сказки" Шекспира, где он описывает подростковый возраст так: So there's a famous quote by Shakespeare from "The Winter's Tale" where he describes adolescence as follows:
Судьбы фермеров и пивоваренных компаний оказались сложным образом переплетены в столетней сказке о Прикли Пир Крик. Farmers and beer companies find their fates intertwined in the intriguing century-old tale of Prickly Pear Creek.
Выбросит их из-за сказок какой-то старухи про то, как люди умерли 60 лет назад, но ещё не мертвых? Throw them away because of an old wives' tale about men who died 60 years ago but aren't dead?
Я думаю, то, что вы рассказываете, миледи - это волшебные сказки, но представленные, в некотором роде, с точки зрения самих волшебных существ. I think what you are telling, my lady, are faerie tales - but told, in some way, from the point of view of the faerie himself.
нашей попытки найти какой-то способ, чтобы заменить повествование - в настоящее время сказку о долге, не поддающемуся контролю - более вдохновляющей историей. our finding some way to replace one narrative - currently a tale of out-of-control debt - with a more inspiring story.
Если вы читаете фольклор или мифологию, в любом мифе, в любой сказке, бег всегда ассоциировался со свободой, жизненностью, молодостью и внутренней энергией. If you read folklore and mythology, any kind of myths, any kind of tall tales, running is always associated with freedom and vitality and youthfulness and eternal vigor.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.