Exemplos de uso de "скачки" em russo com tradução "jump"
Traduções:
todos272
leap87
spike50
jump46
surge40
race16
jumping7
races2
horse racing1
horserace1
outras traduções22
Доверие – это психологический феномен, который может совершать видимо капризные скачки, как вверх, так и вниз.
Confidence is a psychological phenomenon, and can make seemingly capricious jumps up as well as down.
Есть множество причин, по которым межвидовые скачки вряд ли могут оказывать существенное влияние на эволюцию вирусов.
There’s no shortage of reasons why cross-species jumps would seem unlikely to influence viral evolution much.
Скачки в гиперпространство все так же реалистичны, а когда что-то кажется нелогичным и бессмысленным, тут же налетают СИД-истребители и все взрывают.
Jumps to hyperspace still pack a visceral impact, and whenever something doesn’t quite seem to make sense, TIE fighters blow it up, so whatever.
Домохозяйства и предприятия не хотят осуществлять долгосрочные инвестиции за счёт краткосрочных кредитов или даже кредитов с плавающей процентной ставкой, поскольку скачки инфляции могут привести к резкому росту процентных выплат.
Households and businesses are reluctant to finance long-term investments with short-term loans or with variable-interest-rate loans, because a jump in inflation would cause their interest payments to rise sharply.
По этой причине вирусологи могут с большой долей уверенности говорить о том, что даже если межвидовые скачки в широких временных рамках происходят часто, содивергенция вирусов и их хозяев может являться нормой.
It therefore seemed safe for virologists to assume that, even if cross-species jumps happen a lot over the long term, co-divergence of viruses and their hosts would represent the norm.
Бюрократические предприятия в основном не переносят крупные риски - то есть разработку и серийное производство радикальных новшеств, которые отодвигают границу производственного потенциала и порождают крупные продолжительные скачки в производительности и, таким образом, в экономическом росте.
Bureaucratic enterprises are typically allergic to taking big risks - that is, developing and commercializing the radical innovations that push out the production-possibility frontier and generate large sustained jumps in productivity and thus in economic growth.
Скачок на рынке - это то, чего можно было ожидать.
A jump in the market is what one might have expected.
За 10 или 20 лет можно и не получить межвидовой скачок.
Over 10 or 20 years, you may not get a cross-species jump.
Он чувствовал, что странность мгновенных квантовых скачков была ключом к пониманию мира атома.
He felt strongly that the strangeness of the instant quantum jumps was actually the key to understanding the atom.
EUR/GBP делает скачок, поскольку уверенность инвесторов Германии значительно возросла, тестируется тренд линия
EUR/GBP jumps as German investor confidence improves sharply, testing trend
Они поверили, что заарканили Бора с его новой атомной наукой и дикими квантовыми скачками.
They believed they had Bohr and the new atomic science with its crazy quantum jumps on the ropes.
С этим 30%-ым скачком я обнаружил, что кривые прогноза стабилизируются за несколько проходов.
With this 30% jump I found that the prediction curves would stabilize within a few passes.
В самом деле, скачок из бизнеса в политику не был, вероятно, собственным предпочтением Берлускони.
Indeed, the jump from business into politics was probably not Berlusconi's own preference.
Интернет ныне охватывает любую сферу деловой жизни; скачок в деловой активности, осуществляемой через Интернет, поражает.
The Internet now pervades every area of business life; the jump in business activity over the Internet astounds.
Это нельзя назвать гигантским скачком, но и на спад, которого ожидало большинство экспертов, это не похоже.
Not a huge jump, but not the decline most people were betting on.
возникновение инфекционных заболеваний, которые появляются из природных экосистем Земли, совершают межвидовый скачок и переходят к людям.
the emergence of infectious diseases, which come out of the natural ecosystems of the Earth, make a trans-species jump, and get into humans.
Facebook – на 72%, а число пользователей Facebook возросло до 802 млн., учитывая 40% скачок числа абонентов мобильной связи.
Facebook saw revenues increase by a whopping 72% and daily users of Facebook rose to 802 million, with a 40% jump in mobile users.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie