Exemplos de uso de "сложность" em russo com tradução "difficulty"
Traduções:
todos1041
complexity726
difficulties98
difficulty94
complication26
sophistication16
outras traduções81
Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности.
The difficulty of the challenge is also raised with each increase in computing power.
Машинное обучение оказывается эффективным способом, позволяющим обойти эту сложность.
Machine learning is proving to be an effective way of bypassing this difficulty.
Масштабы пожаров отражают сложность задач, с которыми сталкивается исполнительная власть.
The scale of the fires reflects the difficulty of the enforcement challenge the authorities face.
Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность.
The practical difficulty is in recognizing when political professionals are distorting reality.
В достоверности и правильной интерпретации как раз и состоит вся сложность рыночного анализа.
That’s exactly where the difficulty of market analysis lies: in the reliability and correct interpretation of the data.
Кроме того, отдельной темой является сложность точной оценки площади лесов в особых природных условиях.
Furthermore, the difficulty of accurately estimating forest area in marginal natural conditions is an issue.
В его труде подчёркивается общее ухудшение ситуации и всё возрастающая сложность достижения мирного урегулирования.
His study highlights the overall decline of the situation and the increasing difficulty of reaching a peace settlement.
Она несомненно ценит важность и сложность того чего Сакс и его команда пытаются достичь.
She clearly appreciates the importance and difficulty of what Sachs and his team are attempting to do.
Главным препятствием на пути реформ является не сложность изменения договора, а сопротивление бюрократии передаче власти.
The real obstacle to reform is not the difficulty of treaty change; it is the bureaucracy’s resistance to ceding power.
Однако на практике сложность состоит в точном определении того, какие именно вычисления происходят в нашем мозге.
But the practical difficulty has been to determine exactly what these computations running on the brain are.
В самом деле, сложность прогнозирования деятельности победителя, когда тот вступит в должность, не является чем-то новым.
In fact, the difficulty of predicting the eventual winner's performance in office is not new.
Европейский прохладный - если не сказать враждебный отклик - на возрожденческие проповеди Иоанна Павла II, подтверждает сложность данной миссии.
Europe's lukewarm — if not outright hostile — response to John Paul II's revivalist preaching testifies to the difficulty of this assignment.
Группа экспертов признала сложность проведения различий между воздействием ТЧ2,5, грубодисперсных ТЧ (ТЧ10), первичных ТЧ и вторичных органических аэрозолей.
The Expert Group had recognized the difficulty of distinguishing between the effects of PM2.5, coarse PM (PM10), primary PM and secondary organic aerosols.
Учитывая прошлые хитрости Северной Кореи и сложность проведения проверки уничтожения ядерного оружия в тоталитарной стране, эффективное соглашение будет сложно заключить.
Given North Korea's past deceptions, and the difficulty of verifying denuclearization in a totalitarian country, a verifiable agreement will be difficult to reach.
Япония признает сложность задачи осуществления процесса разоружения при обеспечении стратегической стабильности в условиях резко изменяющейся обстановки с точки зрения безопасности.
Japan recognized the difficulty of pursuing disarmament while maintaining strategic stability in a dramatically changing security environment.
Сложность состоит в оперативном отправлении правосудия в случаях известных фактов насилия; мы надеемся, что это позитивно скажется на национальном примирении.
The difficulty is to have justice delivered speedily in cases of known violence; this, we expect, would have a positive impact on national reconciliation.
Третья сложность заключается в том, что религиозные лидеры с обеих сторон, как раввины, так и имамы, стоят на очень жестких позициях.
The third difficulty concerns the fact that, on both sides, most religious authorities, rabbis and imams alike, have maintained a hard-line stance.
Данная дилемма подчёркивает сложность выработки стратегии демократизации в столь обширном регионе как Ближний и Средний Восток, раскинувшемся от Мавритании до Пакистана.
This dilemma underscores the difficulty in crafting a democratization strategy for so vast a region as "the Greater Middle East," which stretches from Mauritania to Pakistan.
В число факторов, ведущих к уменьшению числа дней судебных заседаний, входит сложность обеспечения явки свидетелей из Руанды и болезни судей и адвокатов.
Factors contributing to lowering the number of trial days included the difficulty in obtaining the appearance of witnesses from Rwanda and judges'and counsels'illness.
Основная сложность с планированием будущего с учетом большей продолжительности жизни людей заключается в том, что мы не знаем, действительно ли это произойдет.
The fundamental difficulty in planning for enhanced longevity is that we do not know whether it will really happen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie