Exemplos de uso de "случилась" em russo
А потом случилась авария на нефтяной платформе DeepwaterHorizon.
But then, of course, there was the Deep Horizon oil spill.
Теперь, что за фигня случилась с твоей сопливой племянницей?
Now what the hell is up with that snotty niece of yours?
Неразбериха случилась также и после цунами в Индийском океане.
There was also mayhem following the Indian Ocean tsunami.
Но там случилась эпидемия тифа, и ее отец с матерью погибли.
But there was a typhus epidemic and both her mother and father lost their lives.
Потому что иначе у них и всего сообщества случилась бы катастрофа.
Because it would have been a disaster for them and for the community if he had let them go.
О, извиняюсь, я пошла на вечеринку в пятницу, и случилась одна вещь.
Oh I'm sorry, but I went to that party on friday, and it sort of got out of hand.
Просто это иронично, вот и все с Элизабет случилась это неудача, когда тебе привалила удача.
It's just ironic, that's all Elizabeth coming into this misfortune just as you're coming into a fortune.
И когда в Дарнли Холле дела пошли наперекосяк, у Джоан Рейнер, жены Эдди, случилась аневризма.
Then as things go south at Darnley Hall, Joan Rayner, Eddie's wife, has an aneurism.
Он подтвердил, что проводник Эль Гато работал в их местах когда случилась резня в Мексике.
He confirmed that a coyote known as El Gato operated out of his city at the time of the Escarra massacre in Mexico.
Конечно, никто из нас не знал точного момента, когда случилась катастрофа в Чернобыле 25 лет назад.
Of course, none of us knew the precise moment when catastrophe struck at Chernobyl 25 years ago.
Ну, согласно токсикологии Клегга, передозировка случилась от целого коктейля наркотиков, среди которых был и ДМТ, так?
Well, according to Clegg's tox panel, he O D'd on quite the drug cocktail, including DMT, right?
И тогда случилась эта операция, которая сделала меня тем, кем я стал сегодня, и спасла мне жизнь.
And this surgery came along and basically made me who I am today and saved my life.
Во время моего первого разговора с Поповым он рассказал мне ту же самую историю искупления, которая случилась и с Хилбертом.
In my first conversations with Popov, he told me the same story of redemption that he shared with Hilbert.
Тем не менее, когда случилась Великая депрессия, Банк Англии был вынужден выбирать между предоставлением ликвидности банкам и приверженностью к привязке к золоту.
As the Great Depression took root, however, the Bank of England was forced to choose between providing liquidity to banks and honoring the gold peg.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie