Exemplos de uso de "снижают" em russo com tradução "reduce"
Traduções:
todos3279
reduce1727
lower769
cut485
diminish102
drive down44
bring down43
depress36
push down11
sink4
force down4
tone down2
outras traduções52
Такие налоги, безусловно, снижают ликвидность на финансовых рынках.
Such taxes surely reduce liquidity in financial markets.
При сокращении прогноза фактические проводки снижают остатки прогнозных проводок.
With forecast reduction, actual transactions reduce forecast transaction balances.
Напротив, попытки предотвращения изменений и нарушений в системе снижают ее устойчивость.
On the contrary, trying to prevent change and disturbance to a system reduces its resilience.
Такие сети начинают работать задолго до того, как они снижают операционные издержки.
Such networks begin working long before they reduce transaction costs.
Даже перед лицом контрабанды более высокие налоги снижают потребление и повышают доход.
Even in the face of smuggling, higher taxes reduce consumption and raise revenue.
Кроме того, плотно интегрированные системы общественного транспорта резко снижают объемы выбросов парниковых газов.
Likewise, tightly integrated mass-transit systems reduce greenhouse-gas emissions dramatically.
Например, не исключено, что демографические тенденции замедляют рост зарплат и снижают естественный уровень.
It is possible, for example, that demographic trends are slowing wage growth and reducing the natural rate.
Во всяком случае, технологические новшества и открытия снижают важность нефти в производственном процессе.
If anything, technological innovation and new discoveries are reducing the importance of oil in the productive process.
Может эти деньги лучше направить на инвестиции, которые снижают или полностью предотвращают конфликты?
Might this money be better directed toward investments that reduce or prevent conflict?
Их анализ показал явную тенденцию того, что программы строгой экономии снижают потребительские расходы и ослабляют экономику.
Their analysis found a clear tendency for austerity programs to reduce consumption expenditure and weaken the economy.
ВИЧ/СПИД, малярия и другие пандемические заболевания влияют на рост численности народонаселения и снижают качество работы.
HIV/AIDS, malaria and other pandemic diseases affect population growth and reduce the quality of work.
Путем вырезания посредника, эти интернет-платформы расширяют возможности людей, снижают операционные платежи и создают более инклюзивную экономику.
By cutting out the middleman, these online platforms empower individuals, reduce transaction costs, and create a more inclusive economy.
Некоторые из них снижают и подоходный, и корпоративный налоги для стимулирования перехода на более эффективные технологии деревообработки.
In some cases, both income and corporate taxes have been reduced to support installation of more efficient wood-processing technologies.
В то время как сторонники утверждают, что инвестиционные договоры снижают неопределенность, неясности и противоречивые толкования этих договоров увеличивают неопределенность.
While proponents argue that investment treaties reduce uncertainty, the ambiguities and conflicting interpretations of these agreements’ provisions have increased uncertainty.
Но, хотя налоги, запреты и улучшение утилизации отходов снижают остроту проблемы загрязнения пластмассами, они не решают ее до конца.
But while taxes, bans, and waste-management policies will reduce the problem of plastic pollution, they will not solve it.
Бэктест может проводиться человеком на основании временных периодов в прошлом, или посредством алгоритмов, которые снижают риски влияния человеческих факторов.
Backtesting can be done by a real person going over data for past time periods or it can be done algorithmically, which reduces the risk of human error.
Соли для пероральной регидратации и добавки цинка не только значительно снижают уровень смертности; они также недорогие и их необходимо расширять.
Oral rehydration salts and zinc supplements not only drastically reduce mortality rates; they are also inexpensive to scale up.
Такие меры внесут вклад в формирование более стабильной рыночной среды и будут гарантировать, что товарные фьючерсы снижают риски и нестабильность.
Such measures will contribute to shaping a more stable market environment and ensure that commodity futures reduce risks and volatility.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie