Exemplos de uso de "снижения тарифов" em russo
В сфере торговли несколько сократились масштабы использования протекционистских мер и был достигнут прогресс в деле снижения тарифов, предусмотренного региональными соглашениями.
In trading activity, the use of protectionist measures subsided somewhat, and the tariff rollbacks called for in subregional agreements moved forward.
Необходимо гарантировать улучшение условий доступа на рынки для товаров, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран, путем выработки соответствующей формулы снижения тарифов.
There is a need to secure improved market access on products of export interest to developing countries by elaborating an appropriate tariff reduction formula.
17 декабря 2001 года Иордания и Соединенные Штаты приступили к реализации соглашения о свободной торговле в рамках первого раунда снижения тарифов.
On 17 December 2001, Jordan and the United States began implementing a free trade agreement with their first round of tariff reductions.
поскольку расходы имеют важное значение для осуществления изменений, правительствам следует рассмотреть возможность снижения тарифов и сокращения барьеров, препятствующих импорту (и экспорту) энергоэффективных технологий;
Because cost is important in driving change, Governments should consider reducing tariffs and other barriers to the import (and export) of energy-efficient technologies;
На международном уровне для снижения тарифов и НТБ, затрагивающих этот сектор, можно было бы использовать Дохинские переговоры, в частности переговоры по экологическим товарам.
At the international level, the Doha negotiations, in particular those on environmental goods, could be used to reduce tariffs and NTBs affecting the sector.
По вопросу доступа к рынкам члены ВТО уже согласовали формулу снижения тарифов, которая предусматривает деление тарифов на четыре эшелона и более существенное снижение высоких тарифов.
On market access, WTO members had already agreed on a tariff reduction formula that classifies tariffs into four bands and applies larger cuts for higher tariffs.
Что касается доступа к рынкам, то была согласована формула снижения тарифов, разбивающая тарифы на четыре диапазона и предполагающая более существенное снижение более высоких тарифов (“многоуровневая формула”).
On market access, a tariff-cutting formula that classifies tariffs into four bands and applies larger cuts for higher tariffs (“tiered formula”) had been agreed.
Однако итоги этих переговоров неутешительны: не были соблюдены предельные сроки в деле значительного продвижения вперед технической работы и разработки формулы снижения тарифов; остались нерешенными вопросы, касающиеся гибкости в отношении развивающихся стран и подхода к несвязанным тарифам.
Progress in those negotiations had, however, been disappointing: deadlines had not been met for substantially advancing technical work and the formula for tariff reduction, flexibility for developing countries and the treatment of unbound tariffs remained unsettled.
Действительно, эрозия предоставляемого НРС преференциального доступа на рынок вследствие снижения тарифов в рамках режима наиболее благоприятствуемой нации (НБН) и заключение региональных соглашений о свободной торговле назывались в числе серьезнейших препятствий, мешающих НРС преодолеть свои конкурентные недостатки в глобальной экономике.
Indeed, erosion of market access preferences for LDCs arising from most favoured nation (MFN) tariff reduction and regional free trade arrangements was underlined as one of the most serious challenges to LDCs in their efforts to overcome their competitive disadvantages in the global economy.
Не выходя за рамки снижения тарифов, такой подход не позволил поставить природоохранную тематику и задачи развития во главу повестки дня переговоров и акцентировать внимание на взаимоподкрепляющих функциях торговли и окружающей среды в соответствии с требованиями вступительной части пункта 31 Дохинской декларации министров.
Limited to tariff reductions, the approach failed to place the environmental agenda and the development dimension on top of the effort, nor did it address the mutual supportiveness of trade and the environment as mandated by the chapeau of paragraph 31 of the DMD.
Уругвайский раунд положил начало процессу создания новых возможностей диверсификации экспорта в сельском хозяйстве на основе, в частности, тарификации и общего снижения тарифов для наиболее благоприятствуемых наций (НБН) по сельскохозяйственным товарам, снижения деформирующей торговлю поддержки и укрепления торговых правил, в частности по санитарным и фитосанитарным мерам (СФСМ) и техническим барьерам в торговле (ТБТ).
The Uruguay Round initiated the process of opening up new opportunities for export diversification in agriculture through, inter alia, tariffication and across-the-board reductions in most-favoured-nation (MFN) tariffs on agricultural products, reduction of trade-distorting support, and the strengthening of trade rules, particularly those on sanitary and phytosanitary measures (SPS) and technical barriers to trade (TBT).
В проекте процедур и методов отмечается, что пока не достигнут консенсус о конкретном размере надбавки, но он будет, очевидно, находиться в диапазоне от 5 до 30 процентных пунктов и будет прибавляться ко всем применяемым ставкам для установления базовых ставок для расчета снижения тарифов, хотя пока это еще не согласовано и надбавка может оказаться выше.
In the Draft Modalities, it is noted that there is no consensus on the level, but that the range would clearly be between 5 and 30 percentage points that would be added to all applied rates to establish base rates for tariff reductions, but this has not yet been agreed and it could be greater.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie