Exemplos de uso de "снижения" em russo com tradução "falling"
Traduções:
todos3325
decline924
reduction844
decrease219
declining211
drop164
falling107
deterioration32
downgrade19
descent14
deduction14
plunge10
bringing down10
drawdown3
downshift2
dropoff1
outras traduções751
Глобальные последствия снижения цен на сырьевые товары
The Global Implications of Falling Commodity Prices
Старение является продуктом роста продолжительности жизни и снижения уровня рождаемости.
Aging is a product of rising life expectancies and falling fertility rates.
Само правительство не исключает снижения объёмов добычи нефти в 2015 г.
The government itself is not ruling out crude output falling in 2015.
Они не только должны примириться с перспективой снижения экспорта и кризиса доверия;
Not only must they contend with the prospect of falling exports and confidence;
В результате снижения цен на нефть и продолжающихся экономических санкций инвесторы массово продавали рубль.
As a result of the falling oil prices and ongoing economic sanctions, investors have been selling their rubles in droves.
Вследствие этого перспектива снижения Индекса потребительских цен до отрицательных значений в январе – это реальная возможность.
This makes the prospect of CPI falling into negative territory for January a real possibility.
После снижения на протяжении более 30 лет цены на продукты питания в последнее время выросли.
After falling for more than 30 years, food prices have recently soared.
Хотя, как ожидается, последствия снижения цен на нефть будут благоприятными для большинства экономик EM, это также снизит инфляцию повсеместно.
Although the impact of falling oil prices is expected to benefit most EM economies, it will also pull inflation lower across the board.
Например, результатом снижения цен на жилье будет увеличение количества семей с отрицательным собственным капиталом – когда ипотека стоит больше, чем дом.
For example, falling home prices put more families in negative equity – mortgages worth more than the home.
Поэтому для предотвращения снижения спроса в большинстве регионов потребуются значительные финансовые расходы, как в частном, так и в государственном секторах.
Large increases in public and private expenditures will therefore be required in many regions of the world to counteract falling demand.
В результате, вместо снижения, норма семейных сбережений увеличилась, возрастая с 9.7% чистого дохода в 2000 году до 11.8% в прошлом году.
As a result, rather than falling, the household saving rate has increased, rising from 9.7% of disposable income in 2000 to 11.8% last year.
Падающие цены на железную руду, недавняя слабость экономических данных Австралии и Китая, а также общее настроение «риск-офф» создают возможность дополнительного снижения австралийского доллара.
Falling iron ore prices, recent weakness in Australian and Chinese economic data, and general risk-off sentiment create the possibly for further downside in the Australian dollar.
Не случайно, что данный новый тип массового изъятия банковских вкладов, появился в США. Это является самым очевидным примером сегодняшнего мирового снижения цен на жильё.
It is no coincidence that this new kind of bank run originated in the US, which is the clearest example of falling home prices in the world today.
Считается, что уровень перечислений уже снижается, что имеет под собой основание: иммигранты в богатых странах уже пострадали, и будут несоразмерно страдать от снижения экономической активности.
Remittances are already believed to be falling, which makes sense: immigrants in rich countries are and will be disproportionately hurt by slowing economic activity.
Эти регионы, включая Африку южнее Сахары и Центральную Азию, испытывают тяжелейшие последствия мирового кризиса из-за снижения доходов от экспорта, переводов средств и притоков капитала.
These regions, including Sub-Saharan Africa and Central Asia, are suffering harshly from the global crisis, owing to falling export earnings, remittances, and capital inflows.
Для этих стран, падение цен на нефть и сырьевые товары, вызвало понижения валютного курса, которые помогают защитить экономический рост и рабочие места от последствий снижения экспорта.
For these countries, falling oil and commodity prices have triggered currency depreciations that are helping to shield growth and jobs from the effects of lower exports.
Из-за снижения цен на сырьевые товары, высоких цен на импортируемое топливо и трагических событий 11 сентября в США произошло ухудшение положения в отношении платежного баланса.
Falling commodity prices, high import prices for fuel and the September 11 disaster in the USA weakened the balance of payment position.
Если периферийные страны остаются пойманными в дефляционную ловушку высоких долгов, снижения выпуска продукции, слабой конкурентоспособности и структурного внешнего дефицита, в конечном итоге они будут соблазнены третьей альтернативой:
If the peripheral countries remain mired in a deflationary trap of high debt, falling output, weak competitiveness, and structural external deficits, eventually they will be tempted by a third option:
ЕЦБ надо решить, обращать ли внимание на последствия снижения цен на нефть на показатель CPI, или они по-прежнему комфортно себя чувствуют по поводу начала количественного смягчения.
The ECB needs to decide if it will look through the impact of falling oil prices on the rate of CPI, or if it still feels comfortable to embark on QE.
Такие факторы, как тенденция снижения сырьевых цен, низкие объемы прямых иностранных инвестиций, неустойчивость долгового бремени и сельскохозяйственные субсидии развитых стран, наносят ущерб их усилиям в области развития.
Factors such as the falling trend in primary commodity prices, low levels of foreign direct investment, the unsustainable debt burden and agricultural subsidies in developed countries were detrimental to their development efforts.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie