Exemples d'utilisation de "declines" en anglais

<>
Gold declines but pauses above 1200 Золото снижалось, но остановилось выше 1200
Let us look at the biggest declines. Давайте посмотрим на самые большие падения цен.
As civilization advances, poetry almost necessarily declines. По мере развития цивилизации поэзия почти неизбежно приходит в упадок.
This includes any declines on other devices. Сюда входят и запросы, отклоненные с других устройств.
Your analytic abilities decline as your "wide awakedness" declines. Аналитические способности уменьшаются по мере того, как понижается бдительность.
The FPC declines to intervene, citing lack of law-enforcement powers. FPC отказывается вмешиваться, говоря об отсутствии правоохранительных полномочий.
The quality of life, in short, will tend to improve as Europe's population declines in coming decades. Качество жизни будет улучшаться по мере уменьшения количества населения в Европе в грядущие десятилетия.
Our short-term momentum signs support further declines. Наши краткосрочные признаки импульса поддерживают дальнейшее снижение.
Conceivably, policymakers could raise taxes to offset such declines. Предположим, что политики могут повысить налоги для компенсации подобных падений цены.
If the financial sector declines, what will replace it in employment terms? Если финансовый сектор придет в упадок, что заменит его в условиях договора?
Colonel, my client respectfully declines your offer. Полковник, мой клиент со всем уважением отклоняет Ваше предложение.
As their capital declines, so, too, do their future loans. По мере уменьшения их капитала уменьшались также и их будущие кредиты.
If a member of your party declines, they’ll still be able to chat in the party; they just won’t be heard in the broadcast. Если один из участников вашей команды отказывается, он по-прежнему сможет общаться в чате в команде; его лишь не будет слышно в трансляции.
There are many circumstances in which a nation's GNP (per capita) increases even while its wealth (per capita) declines. Можно привести множество примеров увеличения ВНП государства (на душу населения) при одновременном уменьшении его богатства (на душу населения).
AUD/USD declines after hitting resistance at 0.8255 Снижение AUD / USD после отбоя от уровня сопротивления 0.8255
In fact, many countries are experiencing outright declines in living standards. В действительности во многих странах происходит явное падение уровня жизни.
This results in declines in memory in cognition, and in postural ability and agility. Результатом этого является потеря памяти, упадок мышления, и возможности держать осанку, проворства.
My client respectfully declines the DA's offer. Мой клиент отклоняет предложение окружного прокурора.
If poverty declines, critics accuse us of trying to showcase our success. Если бедность уменьшается, критики обвиняют нас в попытке продемонстрировать наш успех в работе.
In view of the foregoing comments, States should agree on the current practice: the launching State should report to the United Nations only the fact that the launch has taken place and the name of the space object whenever the owner or operator declines to register. Исходя из вышеизложенного, следует согласиться со сложившейся в настоящее время практикой: государство, обеспечивающее запуск, ограничивается представлением в Организацию Объединенных Наций информации о факте запуска и обозначении космического объекта, владелец/оператор которого отказывается от регистрации своего объекта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !