Exemplos de uso de "соберется" em russo
Что будет, если кто-то из регистратуры в Педиатрии соберется уволиться?
What would happen if a paediatric registrar were to resign?
То, что Банк Англии вновь соберется в полном составе, в целом, обнадеживает.
Overall, it is encouraging that the Bank of England is moving back towards full-staff.
Сказал он, помешивая яичницу в котелке, потому что с тоски не соберется купить сковородку.
Says the man cooking breakfast in a wok because he's too sad to buy a frying pan.
Вы обеспокоены тем, что ваша страна может стать следующей, которая соберется выйти из еврозоны.
You’re worried that your country might be next to pull out of the Eurozone.
Я действительно очень сомневаюсь, что Рикки соберется жениться на тебе или на ком-нибудь другом.
I mean, I seriously doubt that Ricky's gon wanna marry you or anyone else.
Обдумываете, чем бы заняться сегодня, в день официального окончания оскорбительно короткого наказания Палмейро, когда он снова соберется в Кэмден Ярдс?
Wondering what to do tonight, the official end of Palmeiro's insultingly brief punishment, when he suits up again at Camden Yards?
Ведь так может случиться. И что если какая-нибудь серьезная и организованная группа соберется, зайдет на сайт и захочет голосовать?"
I mean, this could happen and what if some group gets really seriously organized and comes in and wants to vote?"
Проекты законов о президентских и парламентских выборах, представленные на рассмотрение национального парламента для проведения широкого общественного обсуждения, как ожидается, будут одобрены в середине сентября, когда парламент вновь соберется после ежегодных каникул.
The draft electoral laws on presidential and parliamentary elections, which were submitted to the national Parliament for a broad public debate, are expected to be approved, after the Parliament's annual recess, in mid-September.
Среди современных мер безопасности - поиск подслушивающих устройств в Сикстинской капелле, где соберется конклав кардиналов для выборов нового Папы, а также выслеживание репортеров, которые могут проникнуть на заседания под видом обслуживающего персонала.
Modern security measures also include sweeping the Sistine Chapel, which hosts the conclave, for listening devices and checking for reporters infiltrating proceedings disguised as auxiliary personnel.
5 февраля будет следующим важным событием, когда будет продолжена помощь по срочной дополнительной ликвидности (ELA), жизненно важная мера ЕЦБ которая держит банки Греции на плаву, в то же время, снова соберется парламент.
Feb. 5th is the next pressure point, when the country’s emergency liquidity assistance (ELA), the ECB lifeline that keeps Greece’s banks afloat, is up for renewal at the same time as the Parliament reconvenes.
Более того: шансы на ратификацию этого договора Сенатом в уходящем составе (последние слушания состоятся в период между ноябрем и январем) крайне малы, а при новом составе Конгресса, который соберется в 2011 году, станут еще меньше.
Moreover, the chances of New START being ratified by the Senate, which are already slim-to-none in the lame-duck session between November and January, will become even more minuscule once Congress begins its new session in 2011.
Поскольку Совет не завершил свою работу и продолжит рассмотрение проектов резолюций и решений, отчет о проделанной работе и тексты принятых резолюций и решений будут включены в окончательный доклад Совета, когда он вновь соберется на свою возобновленную вторую сессию.
As the Council has not concluded its work and will continue to take action on draft resolutions and draft decisions, the proceedings and texts of the resolutions and decisions adopted will be included in the final report of the Council when it reconvenes at its resumed second session.
Забегая вперед, можно сказать, что в предстоящие дни Генеральный секретарь проведет серию важных встреч с целью обзора мирного процесса и определения будущих шагов: в следующий понедельник соберется Специальный комитет связи, а 26 сентября — «четверка»; члены «четверки» примут также участие в «ифтаре» вместе со своими арабскими партнерами.
Looking ahead, in the coming days, a number of important meetings hosted by the Secretary-General will take place to review the peace process and chart the way ahead: the Ad Hoc Liaison Committee will meet next Monday and the Quartet will meet on 26 September; Quartet members will also attend an iftar with Arab partners.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie